Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Гродненский Форум
29 Июль 2025, 23:16:03
Новости, реклама:
   Главная   Новости Гродно Помощь Игры Календарь Войти Регистрация   Меню
Гродненский Форум > Наш Город! > История Гродно и Гродненщины
(Модераторы: Almer, Der Schatten, sembat) > Тема:

Гродненщина в войне 1939 года.

Страниц  : 1 ... 7 8 10 11 ... 21 Далее»   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Гродненщина в войне 1939 года.  (Прочитано 163842 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Mikola gorodenski
Почетный гродненец
*****

Репутация: +111/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1465


Просмотр профиля
« Ответ #240 : 29 Ноябрь 2012, 14:20:09 »

Ситуация вполне нормальная для выпускников ЦПШ
.....это не для спора....
см. выше...он закончил полный курс школы при духовной семинарии (глядя в лист предметы кроме з.божьего (две оценки)......, русский язык, математика, геометрия, физика, ..... география,...физкультура, пение), т.ч. не все сводилось к одним молитвам. Учащимся успешно сдавшим экзамены давалось в то время право учительствовать в начальных классах. С данным багажом ничего не помешало поступить в учительскую в Вильно, т.ч.-анализируйте.
Записан
CarmiSs@
Мегафлеймер
*******

Репутация: +2350/-25
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 16078


Просмотр профиля
« Ответ #241 : 29 Ноябрь 2012, 15:48:29 »

он закончил полный курс школы при духовной семинарии

А я говорю про церковно-приходские школы, действовавшие при церквях. Это разные вещи. В ЦПШ учили чтение, письмо, арифметику, Закон Божий, церковное пение. Преподавали обычно дьячки или священники.
Вы же говорите о более высокой ступени образования, что вроде учительской семинарии. Её выпускники, естественно, имели более высокий уровень знаний.

Цитировать
Учащимся успешно сдавшим экзамены давалось в то время право учительствовать в начальных классах.

начальных классах чего? ЦПШ были одно- и двухклассные.
Записан
Mikola gorodenski
Почетный гродненец
*****

Репутация: +111/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1465


Просмотр профиля
« Ответ #242 : 29 Ноябрь 2012, 16:40:56 »

начальных классах чего? ЦПШ были одно- и двухклассные.
конечно ступень данной школы была выше.
...нормальных школах...., т.к. преподавать уже пришлось в 20-х, после возвращения на родину под Белосток...
Записан
Aleksandr_Sever
Почетный гродненец
*****

Репутация: +151/-3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1649


Просмотр профиля
« Ответ #243 : 29 Ноябрь 2012, 20:20:32 »

В архиве НИАБ хранятся документы типа: Мировой посредник обращается к директору Гродненской мужской гимназии от имени отцов крестьянских детей таких-то (список - жители деревень Гродненского уезда) с просьбой освободить от платы за учение за бедностью. Работал с таким документом от 1869 г., ходатайство прошло по команде, губернатор Кропоткин по представлению учительского совета гимназии освободил родителей от платы. Далее прилагается справка об успеваемости с предметами за первый класс. Предметы: латинский, алгебра, химия, греческий и все такое. Успеваемость разная, есть посредственная, есть очень хорошая, но однозначно, с русским языком у них не было проблем. Дети, очевидно, - выпускники народной школы или школы грамоты при местной церкви.
О народных школах в Гродненском уезде можно прочесть здесь:
http://sevenko.ucoz.ru/load/i_sevenko_uchitel_shkoly_gramoty_pri_ponizhanskoj_pravoslavnoj_cerkvi/1-1-0-6
и  по ссылкам в конце предложенной статьи.
Записан
CarmiSs@
Мегафлеймер
*******

Репутация: +2350/-25
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 16078


Просмотр профиля
« Ответ #244 : 29 Ноябрь 2012, 21:11:19 »

Успеваемость разная, есть посредственная, есть очень хорошая, но однозначно, с русским языком у них не было проблем.

ну так раз они поступили в гимназию, то собирались затем работать в казённых заведениях, а возможно и в университет (хотя мало, мало крестьян поступало) и целенаправленно хорошо учились, и русский выучили тоже.
Записан
lenin
Гость
« Ответ #245 : 29 Ноябрь 2012, 22:25:42 »

       Не могу вспомнить название литературного произведения и его автора, но вкратце.  Детей обучали грамоте в школе на Беларуси, и обучение велось на русском языке, который с трудом давался детям и они кривляясь говорили "Дабрыдзень", что означала Добрый день. И это слово было обзывалкой на их учителя, который здоровался с ними словами "Добрый день".
      Так что не стоит говорить, что "этот" язык был родным для белорусов. Подмигивающий Да и его "близость" весьма показательна на примере того, как униаты, в большинстве своем, переходили в католицизм, несмотря на, казалось бы, близость православия.
Записан
Aleksandr_Sever
Почетный гродненец
*****

Репутация: +151/-3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1649


Просмотр профиля
« Ответ #246 : 30 Ноябрь 2012, 08:39:41 »

Написать можно все. А вы то сами верите в то, что говорите? неужели наши прадеды были тупее нас. Я свободно общаюсь на польском, белорусском и русском. Отец тоже. Бабушка (белоруска - Мостовский район) училась как в польской, так и в советской школе, и ее развитие позволяло ей легко понимать как польский, так и русский. А прадед, что, был тупее всех своих потомков? Служил в русской армии, был в эвакуации в России, затем жил при ПОльше. Его отец также был наверняка не тупее. Вспомните своих предков. Чего писать про каких-то виртуальных людей из литературного произведения?

Добавлено: 30 Ноябрь 2012, 08:41:27
ниаты, в большинстве своем, переходили в католицизм, несмотря на, казалось бы, близость православия.
Не в большинстве своем, а иногда. Иначе бы у нас на Гродненщине не было бы православных, а все были католиками
Записан
Mikola gorodenski
Почетный гродненец
*****

Репутация: +111/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1465


Просмотр профиля
« Ответ #247 : 30 Ноябрь 2012, 09:47:17 »

Написать можно все.
....поддерживаю. Схожа родословная. Предки  (пра-пра-пра-деды) - были "от земли", но все были граммотные. Были в роду и полковник русской армии, один-занимал хороший пост в Питере в Адмиралтействе, .....а от прадедов - многие были учителями (с такой семьи и сам вышел); кстати один из них (прадедов)-дожил до 99 годков - был словесник, заслуженный учитель России проживал в Самаре (его закинула туда линиия "Беженства" в 1914 года, но с удовольствием приезжал погостить к нам, т.е. к себе на родину).
В местечке у деда, практически все были граммотные (в 20-х годах были польская, русская, еврейская и немецкая школы). Жили по-разному, были и трудности, но люди работали и, я никогда от стариков не слышал, что бы голодали и ходили в лаптях (но это район Гродно - Белосток...возможно где-то было подругому.....)
Записан
Jendrus
Настоящий гродненец
****

Репутация: +55/-1
Offline Offline

Сообщений: 451

Просмотр профиля Email
« Ответ #248 : 30 Ноябрь 2012, 16:11:13 »

Юзаф Абрэмбскі. Панская школа і мужыцкія дзеці // Homo historicus 2009. Гадавiк антрапалагiчнай гiсторыi / пад. рэд. А.Ф. Смаленчука – Вiльня : ЕГУ, 2010. – С. 227-285.
Успаміны люсінцаў і макаўцаў пра школу за Польшчай
Школа для нашых не такіх ужо і далёкіх продкаў не з’яўлялася мэтай, якой трэба было дасягнуць кожнаму чалавеку для жыцця. Больш цанілася фізічная праца. Да яе прывучалі з малалетства. На школу пакідалі тую пару года, калі завяршаліся асноўныя сельскагаспадарчыя работы, – ад позняй восені да ранняй вясны. Больш канкрэтныя адносіны да школьнага навучання палешукоў у першай палове ХХ ст. прасачыў польскі даследчык нашых краёў Юзаф Абрэмбскі. У яго матэрыялах сустракаецца шмат аповедаў жыхароў Люсіна і Макава. Думаецца, сучаснаму чалавеку будзе цікава зазірнуць у меркаванні дзядоў і прадзедаў, даведацца, як яны глядзелі на школу і настаўнікаў, параўнаць іх пункт погляду з сучасным успрыманнем школьнай адукацыі.
Польская школа не з’явілася на Палессі як новая інстытуцыя, зусім невядомая большасці насельніцтва. На некалькі дзесяцігоддзяў яе апярэдзіла расійская народная школа. Такім чынам, польская школа прыйшла ўжо па пракладзенай дарозе. Паўсюль, дзе яна з’яўлялася, трапляла на пэўнае стаўленне вясковага грамадства, сфарміраванае традыцыямі сваёй папярэдніцы, а таксама трыдыцыямі стаўлення вёскі да школы наогул.
Якую ж спадчыну пакінула расійская школа і якім было традыцыйнае стаўленне да яе? <...>
Расійская школа прыйшла на крэсовыя землі з палітычнай місіяй. Яе задачай была русіфікацыя палескай вёскі, яе функцыяй – быць апорай праваслаўнай царквы і трона. <...>
Расійская школа, якая павольна ўваходзіла ў палескую вёску, усё ж такі адчыняла нешматлікія дарогі для нешматлікіх асоб, якія вырываліся з амаль непісьменнай масы. Але гэтая навацыя сустракала неадольны супраціў з боку маральна-грамадскіх традыцый вёскі, яе сямейнай і сацыяльнай салідарнасці. У традыцыях вёскі адукаваныя людзі – гэта паны, жыды і папы. Гэта "скурадзёры” і "жывадзёры".
"Зачем дзіцей учыць? – распавядае стары гаспадар з Люсіна Лунінецкага павета. – Ехаў пан з кучэрам. А старый, старэнькі вельмі, пашэ і падае за плугом. А пан у него пытае: "Шчо ты такій старый пашэш там? Дзеж твое сыны?” А ён кажэ: "Э, паночку, у меня есць два такіе сыны, адзін жыводзёр, а другій скуродзёр”. Дак той пан паехаў ужэ. А потом вернулся: то тэж трэба знаць, шчо то за сыны. Ну, отъехаў і да кучэра: трэба попытаць, шчо то за сыны. Ну і попытал, та ён ему атвечае: "Іодзін дохтор, а другій поп” – "То потому і не даюць ему хлеба” [стары, Люсіна]. <...>
Пануры вобраз расійскай школы, у якой панавала "дысцыпліна" і для ўзмацнення ўвагі ставілі вучня на калені на цэлы дзень, у польскай школе застаўся ў мінулым. Аднак не належала да мінулага агульная прычына і былых педагагічных метадаў, і нізкага ўзроўню школьных уменняў палескага дзіцяці, якое ў школу прыходзіла цалкам непісьменным, знаходзілася ў ёй некалькі гадоў на ўзроўню паўнепісьменнага і ў такім жа стане пакідала школьнае асяроддзе, каб больш ужо да яго не вяртацца. Не змяніліся таксама тыя цяжкасці, з якімі палескае дзіця прыстасоўвалася да патрабаванняў школы, калі яно павінна было спалучаць школьную ролю вучня з хатняй роляй пастуха і памочніка па хатніх гаспадарчых справах. Абедзве гэтыя грамадскія ролі не звязаны паміж сабою. Абедзве застаюцца ў пастаянным канфлікце. Для настаўніка пастух – гэта вораг вучня. <...> Свет навукі палескі гаспадар уяўляў сабе не інакш, як у разуменні ведаў, прыдатных для гаспадарчых патрэб і сям’і: "Хорошо чытаць, пісаць, шчоты зводзіць і посторонные такіе пісьма із гміны хорошо выясьніць"...


Добавлено: 30 Ноябрь 2012, 15:11:42
Вывучэнне Польшчы, вывучэнне гісторыі Польшчы становяцца для палескага дзіцяці вывучэннем вялікіх людзей Польшчы. Як жа гэты пашыраемы школай культ Польшчы, яе вялікіх людзей і герояў адбіваецца на асобе палескага дзіцяці? Паслухаем маладога палешука, 12-гадовага вучня V аддзела ўсеагульнай школы ў Люсіне, бадай найлепшага вучня школы. Сустрэў яго, калі ён гуляў каля хаты. Жывы хлопец, энергічны, упэўнены ў сабе, добра развіты, здаровы і моцны. Размова ішла на тэму школы:
"– Што вучыце ў школе?
– Усё: геаграфію, гісторыю, польскую мову, лічэнне.
– А пра што гісторыя?
– Пра польскіх каралёў.
– А ведаеш, кім быў Казімір Вялікі?
– Гэта быў кароль. Ён пакінуў Польшчу мураванай, а застаў драўлянай.
– А хто быў Касцюшка?
– Ён змагаўся за свабоду Польшчы.
– З кім?
– З маскалямі.
– А Панятоўскі?
– Панятоўскі – ён загінуў пад Ліпскам, у Эльстары патануў.
– Траўгут?
- (Маўчанне).
- А можа ведаеш што-небудзь пра Міцкевіча?
– Гэта быў польскі паэт, пісаў вершы.
– Сянкевіч?
– Таксама польскі паэт, пісаў вершы.
Адчуваючы, што не папаў, пачынае апраўдвацца:
– Наш пан кіраўнік ні да чаго. Ён зусім не вучыць. Яму толькі, каб бутэльку водкі выпіць – і ўсё. Прыйдзе на ўрок, то пяць хвілін пасядзіць і адпускае. Ён без жонкі жыве, дык яму ўсё адно.
– А чуў пра Канстытуцыю Трэцяга Мая?
Вагаецца нейкі час:
– Гэта на сойме прынялі такое права.
– Што за права?
– Што ўсе павінны свой край бараніць, змагацца за Польшчу з ворагам.
– Хто гэты вораг?
– Расійцы. Бо кожны павінен змагацца з ворагам, свой край не аддаваць.
– А якіх ворагаў зараз мае Польшча?
– Чэхаславакія. Раней былі немцы, але зараз памірыліся, то больш ужо не мае. Пасля роздуму: – Аўстрыя, Расія таксама.
– А хто самы вялікі вораг?
– Немцы. Раней, калі жыў Маршалак, то ўсе баяліся Польшчы.
– Чаму?
– Бо ён моцны, бо быў добры кіраўнік. Раней казалі, што дурны. Адзін лекар сказаў, што ён ужо розуму не мае. То яго пасадзілі, не ведаю дзе, потым ён, як ім даў, паказаў, што ён змагацца ўмее.
– А калі б вораг прыйшоў да вас сюды?
– О, мы пакажам ім. Выганім іх, так як дзеці з Львова, што як вораг прыйшоў, то сякерамі, як узяліся, то выгналі ворага.
– А што там за вораг быў?
Здзіўлены і абураны:
– Немцы.
Далей па ўласнаму жаданню:
– А кароль Ваза ўцёк з Польшчы. Ваза ўцёк.
– Чаму?
– Ён меў брата, то з-за таго брата.
– Куды ўцёк?
– У Швайцарыю. А Стэфан Баторы ўлез да каморы, наеўся грушак, баліць яму брушак. (Смяецца)
– А хто вас навучыў гэтаму?
– А мы самі прыдумалі – на занятку.
– А іншыя такія прыдумваеце?
– О, гэтага шмат.
– То раскажы яшчэ якія.
– Э, не памятаю. Пані злуецца за гэта. Кажа: дзікія вы ідыёты, заўсёды ў вас глупствы ў галаве. То іншыя прыдумваюць. Ёсць і такія, што спісваюць.
– А што спісваюць?
– Розныя песні. Не можна іх спяваць. Пані не дазваляе. Пані кажа, каб гэтага не спявалі, а толькі тое, што вучым у школе, што нам карысна. Адзін запісаў у адной удавы, то потым пані заўсёды пытала: ну што ж, пашукаем для цябе тут у школе ўдаву, як чаго не ведаў. Толькі польскія хоча, каб спяваць, а нашых не.
– А польскія, якім навучыліся ў школе, то вам падабаюцца?
– Ёсць і польскія добрыя. Такія нават і лягчэй спяваць".
Гэтае інтэрв’ю ў роўнай ступені паказвае і прысваенне маладым люсінскім пастухом школьнага свету, і ўзаемную чужасць школы і вёскі. Гэты 12-гадовы хлопец наскрозь прасякнуты ваеннай гісторыяй Польшчы. Польская баталістыка пашырыла яго жыццё ў школьным класе, і гульні яго хлапчуковай кампаніі набылі захапляльны змест, яна перанесла яго са штодзённай манатоннай рэчаіснасці ў рамантычны свет прыгод, казак і фантазій. Яго ўласная асоба ў школьным класе, камандзе калег, хлапчуковай кампаніі, якая вядзе баі і арганізуе паходы супраць суседніх з Люсіным макаўскіх пастухоў, становіцца роўнай героям казачнага свету польскай гісторыі. Львоўскія дзеці таксама яму блізкія, як сябры, з якімі арганізуе паходы і засады на макаўскіх хлопцаў. <...>
Што потым чакае гэтага асіміляванага школай вучня? Чым становіцца для яго свет школьных вартасцей у жыцці пасля школы, у якім уяўныя ролі хлапчуковых гульняў павінны саступіць месца рэальным? Адказ дае размова з другім школьнікам, 17-гадовым Янкам Шапялевічам, выпускніком школы з суседняй з Люсіным вёскі, з Макава. Шапялевіч ужо не вучань. Выйшаў і з школы, і з хлапчуковай кампаніі, яго лёсам стала складанае жыццё палескага пастуха: "Я раз выгнаў кароў на казённае, – распавядае, – так сабе пас. Так прыйшоў гаёвы, не адзін, удвух і ідзе проста да мяне з кіем: "А хто табе тут казаў пасці кароў?” І мяне гэтым кіем па плячах: "Уцякай адсюль, каб не бачыў!” Выгнаў мяне, пане, на сервітут. Я так пасвіў у багне, у мху, ніхто там не шкодзіў нічога. Выгнаў з грапу (г.зн. грапавы лес), я пайшоў на сервітут – бо што ж?" Аднак ён моцна трымаецца уяўленняў школьнага свету, застаецца пад яго не слабеючай чароўнасцю. Пераключэнне размовы на школьную тэму прымае з энтузіязмам. "Ай, пане, добра было. Той наш пан Краўчык, як гімнастыку рабіў, то добра было. То так як у войску: бегалі на карачках, гонкі такія, стаялі смірна, падалі.

– А што яшчэ вучылі з панам Краўчыкам?
– Усё: гісторыю, геаграфію, прыроду. Найбольш я любіў гісторыю. Бо там пра тых каралей, я гэта найбольш любіў.
– А які кароль больш за ўсё падабаўся?
– Казімір Ягелончык, бо меў шмат сыноў і кожнага добра ўладкаваў. А потым Стэфан Баторы, бо меў шмат войскаў і змагаўся адважна. І Кракус – бо забіў цмока і з тым цмокам змагаўся. Ян Сабескі, бо змагаўся пад Венай, туркаў біў. І Уладзіслаў Ягелончык.
– Чаму?
– Бо быў добры.
– А пра Канстытуцыю Трэцяга мая вучылі?
– Так, гэта быў такі сейм, на тым сейме… то ўжо не ведаю, то ўжо тры гады, як вучыўся.
– Касцюшка?
– Ён пад Рацлавіцамі, ён войска косамі ўзброіў.
– Паланецкі універсал?
– Пра гэта не чуў.
– А пра Міцкевіча вучылі?
– Не, гэтага пан не казаў.
– А можа, які верш яго чыталі?
– Не, толькі тыя, што ў кнізе.
– Можа, памятаеш які?
– Не, ужо не памятаю.
– А які любіш больш за ўсе?
Дэкламіруе без ваганняў:
– "О, брацішка мой адзіны"... Дзве строфы.
– А можа, вучылі такі верш, які пачынаецца "Kto ty jesteś"?
– Так.
– Можа, яго памятаеш?
– Так. Kto jesteś – Polak mały. Jaki znak twój? – Orzeł biały. Gdzie ty jesteś? – Między swemi. W jakim kraju? – W naszej ziemi. Czem ta ziemia? – Twą ojczyzną. Czem zdobyta? – Krwią i blizną. Czy ją kochasz? – Kocham szczerze. А далей ужо не памятаю.
– А што ёсць твая айчына?
– Польшча, Польскі край.
– А Макава?
– Э, Макава…"– спыняецца расчараваны. Пасля хвіліны: "Каб бы мяне до войска забралі, то бы застаўся. Што ту така, пане, жыцця. Недобжэ ту жыць… Найлепш, я б хацеў казаць па-польску. Па-польску так добра: лепш чым па-нашаму. Па-польску цо, па-нашаму шчо – груба. Па-польску прыгажэй, чым па-нашаму" [Ян Шапялевіч, Макава].

Добавлено: 30 Ноябрь 2012, 16:12:46
...Кім прыйшло палескае дзіця ў польскую "школу сэрца" і кім з яе выйшла? Прыйшло як нішто ў вачах школы, а выйшла як нішто ва ўласных вачах. <...> Янак Шапялевіч уступіў у пераломны этап свайго жыцця: заканчэнне школы абярнулася тым, што з партнёра правадыроў, герояў і ўладароў усёй Польшчы ён апынуўся ў не вартай іх ролі вясковага пастуха... Школьная гісторыя Польшчы для Янкі Шапялевіча праецыравала яго ўласныя мары і жыццёвыя памкненні, пабудаваныя школай, у міфалагічны польскі свет. Менавіта таму яго айчына – гэта толькі свет каралёў, правадыроў і герояў, а не свет мужыкоў-гаспадароў: "Э, Макава". Польшча і родная вёска – гэта для яго два розныя, непараўнальныя і ўзаемавыключныя светы, якія не магчыма з’яднаць. Такімі [яны] былі і заставаліся для кожнага палескага дзіцяці, якое прыняло ўзоры польскай школы, якое сярод каралёў і кіраўнікоў не знаходзіла мужыка-гаспадара, а сярод мужыкоў-гаспадароў – нацыянальнага героя. <...>
Школа і палеская вёска – гэта дзве асобныя і чужыя сабе сістэмы, два розныя светы, якія напоўнены розным зместам, што вядуць адрознае і ўзаемна ізаляванае існаванне. Школьны свет – гэта аддалены, адарваны ад вясковай рэчаіснасці панскі свет – панская мова, панская гісторыя, панскія героі. Гэта свет, які для палескага дзіцяці знаходзіцца толькі ў школьным класе і там жа заканчваецца. У гэтым свеце дзіця знаходзіцца толькі часткай сваёй асобы, калі выконвае нерэгулярную і непрацяглую ролю вучня. У сваіх пастаянных і трывалых сацыяльных ролях – члена сям’і і вясковай грамады, пастуха і аратага яно ўсёй сваёй асобай непадзельна знаходзіцца ў вясковым свеце, свеце мужыцкім, а не панскім. У свеце вясковай рэчаіснасці, а не школьнай фікцыі. У свеце працы, якая ўводзіць хлопца ці дзяўчыну ў супольнае жыццё вёскі, сумесна перажываемыя цяжкасці і клопаты, смутак і радасці, а не ў свеце адарванай ад вёскі школьнай гульні. І гэты факт не заменяць ні індывідуальныя намаганні аніводнага настаўніка і аніводны самы эфектыўны дыдактычны метад. Не дапаможа нават замена мовы на бліжэйшую і больш даступную навыкам дзіцяці.
Паміж панскай школай і сялянскім жыццём няма ніякай сувязі. Ёсць толькі маладаступны і вузкі праход для тых, каго паны, навучыўшы пагарджаць уласнай вёскай і сялянскім жыццём, пажадалі прыняць да сябе. Толькі поўная змена сацыяльнай функцыі школы, ператварэнне яе ў сродак вызваленчай барацьбы палескага селяніна, якая б вучыла яго пагарджаць панскімі ўзорамі і ўмацоўвала сялянскае пачуццё годнасці, пашырала ўсведамленне ўласных правоў і веру ва ўласныя магчымасці і сілы ў дзяржаўным маштабе, можа надаць ёй новы сэнс і новае значэнне, з’яднаць з жыццём вёскі, з абуджаючыміся сацыяльнымі памкненнямі і растучымі культурнымі патрэбамі. Дэзарганізаваная вёска, якую разрываюць унутраныя супярэчнасці, дэмаралізаваная панскім прыгнётам і ўласнай слабасцю не зможа здзейсніць гэтую рэформу сама па сабе. Яна чакае тых, хто дапаможа ёй знайсці ўласны шлях. І тут якраз з’яўляецца новая роля для польскага настаўніка і польскай школы. Да таго часу пакуль польская школа не выйдзе на гэты шлях, яна застанецца тым, чым увесь час і была – чужой установай, ледзь прынятай вёскай, лішнім і непатрэбным рэфлексам панскага свету, які заблукаў паміж палескай хатай, палескай беднасцю і палескай крыўдай.

http://www.gants-region.info/publ/uspaminy_ljusincaw_i_makawcaw_pra_shkolu_za_polshchaj/1-1-0-196
Записан
Aleksandr_Sever
Почетный гродненец
*****

Репутация: +151/-3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1649


Просмотр профиля
« Ответ #249 : 30 Ноябрь 2012, 18:46:39 »

Полесье - это отдельный вопрос.
У нас же на Гродненщине другое отношение было к учебе, народ организовывал неофициальные школы, было очень престижно строить большие хаты, чтобы в них учились сельчане.
Кстати, на наших хуторах народ был более развит, чем жители деревень. В деревне молодые люди время коротали на лавочках, постарше - за чаркой, а на хуторах покупали патефоны и пластинки, выписывали газеты (еще в 1870-е годы и после), были в курсе событий в Петербурге и Варшаве, новых театральных постановок, модных писателей, читали книги и так далее. Тут речь о том, что белорус не поймет русского, вообще не прокатывает. Это - детский лепет...
« Последнее редактирование: 30 Ноябрь 2012, 20:07:08 от Aleksandr_Sever » Записан
CarmiSs@
Мегафлеймер
*******

Репутация: +2350/-25
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 16078


Просмотр профиля
« Ответ #250 : 30 Ноябрь 2012, 19:25:57 »

Да и его "близость" весьма показательна на примере того, как униаты, в большинстве своем, переходили в католицизм, несмотря на, казалось бы, близость православия.

Униаты в большинстве своём перешли стройными рядами в православие, хотя высказывали сильное недовольство, и некоторая, но небольшая часть действительно перешла в католицизм (большой части власти российские не дали перейтими воспринимали? У Короткевича, кажется: "А какой ты веры? - а казённай, паночку"  Подмигивающий

Записан
CarmiSs@
Мегафлеймер
*******

Репутация: +2350/-25
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 16078


Просмотр профиля
« Ответ #251 : 30 Ноябрь 2012, 19:32:02 »

неужели наши прадеды были тупее нас. Я свободно общаюсь на польском, белорусском и русском. Отец тоже. Бабушка (белоруска - Мостовский район) училась как в польской, так и в советской школе, и ее развитие позволяло ей легко понимать как польский, так и русский. А прадед, что, был тупее всех своих потомков? Служил в русской армии, был в эвакуации в России, затем жил при ПОльше. Его отец также был наверняка не тупее. Вспомните своих предков.

Я говорю о крестьянах конца 19 - начала ХХ вв., а вы мне своего отца в пример приводите, что он русский хорошо знал.  Непонимающий И причём здесь тупость? Просто крестьяне не говорили по-русски. Моя бабушка (раз речь о предках) даже в ХХІ в. живучи  говорит только на местном диалекте белорусского, и никак более. По-русски понимает, конечно, ещё бы, книги, телевидение, радио. А в 19-начале ХХ в. откуда крестьянскому ребёнку до школы русский выучить? А в школах далеко не все учились, особенно девочки, грамотность низкая была совсем.
Записан
Aleksandr_Sever
Почетный гродненец
*****

Репутация: +151/-3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1649


Просмотр профиля
« Ответ #252 : 30 Ноябрь 2012, 19:33:34 »

Отца привожу, чтобы подвести от нас к прадедам
Записан
CarmiSs@
Мегафлеймер
*******

Репутация: +2350/-25
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 16078


Просмотр профиля
« Ответ #253 : 30 Ноябрь 2012, 19:43:55 »

В местечке у деда, практически все были граммотные (в 20-х годах были польская, русская, еврейская и немецкая школы).

В местечках и городах, да ещё и в 20-е гг. ХХ вв, может все грамотные и были, но дискуссия изначально велась (я по крайней мере говорила) о крестьянах времён Российской империи, среди которых были и мои предки тоже.

Таблица 6  Грамотность этнических групп восточной части Центрально-Восточной Европы по данным  переписи   1897   г .
Этнические группы   
Грамотные (ко всей группе), %

Эстонцы 80,00

Латыши    70,93

Литовцы 36,80

Белорусы 13,50

Украинцы 12,93

 Так, данные по четырем губерниям (Минской, Могилев-ской, Витебской и Гродненской) свидетельствует, что  грамотность  среди католиков (29,9 %) в 2,6 раза превышала этот показатель среди православных (11,1 %). При этом если  грамотность  между мужчинами-католиками (33,5 %) и православными (19,5 %) составляла 1,7 раза, то между женщинами- католичками (24,9 %) и православными (3,0 %) - восемь раз (!). (это все сословия, у крестьян ещё ниже).

страница 116 вот тут

Поскольку белорусский язык тогда в школах не учили, то грамотность показывает умение читать и писать либо по-русски, либо по-польски.

Записан
Aleksandr_Sever
Почетный гродненец
*****

Репутация: +151/-3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1649


Просмотр профиля
« Ответ #254 : 30 Ноябрь 2012, 19:47:17 »

Отца привожу, чтобы подвести от нас к прадедам
Это неправда, что крестьяне по-русски не говорили, так как с 1860-х годов существовала всеобщая воинская обязанность. В армии солдат учили грамоте. Сельчане ходили в церкви, торговали в городах на рынке, принимали на постой солдат, участвовали в различных государственных работах, с 1860-х самостоятельно либо через мировых посредников общались с чиновниками. Деревенское общество не было замкнутым. В архиве достаточно документов с подписями крестьян. Отдельные из них в интересах неграмотных писали документы. Опять же в школы ходили, а вы говорите - не говорили. На Гродненщине богатые крестьяне ставили памятники на кладбище, они в деревнях примерно с 1890-го года. И нет ни одной эпитафии по-белорусски. Только по-польски и по-русски. Русский всегда был рядом.
У меня есть несколько коллекций документов из крестьянских домов.
Крестьяне деревни Кошевники и Погораны в конце 19-го века организовали что-то типа потребительского кооператива (покупали товары в складчину) и вели документы.
Крестьянин Сях судился с Друцким-Любецким. Есть куча документов, доказывающих, что он отлично владел русским.
Крестьянин Буслюк в эвакуации 1914 г. стал корреспондентом газеты.
Вообще, что за надуманная проблема. Белорусский и русский близкие языки. Добры дзень или добрый день - нашли большую разницу!
Записан
CarmiSs@
Мегафлеймер
*******

Репутация: +2350/-25
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 16078


Просмотр профиля
« Ответ #255 : 30 Ноябрь 2012, 19:47:44 »

Отца привожу, чтобы подвести от нас к прадедам

Отец жил совсем в другой исторический период.  Прадеды - тут надо смотреть социальное положение, уровень образования и т.д. И ещё - единичные примеры не отражают общую картину статистики по вопросу.

Добавлено: 30 Ноябрь 2012, 17:49:45
Это неправда, что крестьяне по-русски не говорили

Понимали, а не говорили в своём большинстве. Понимали, особенно мужчины, которые в армии и служили. У мужчин и грамотность была выше традиционно.

Добавлено: 30 Ноябрь 2012, 18:57:57
В архиве достаточно документов с подписями крестьян. Отдельные из них в интересах неграмотных писали документы. Опять же в школы ходили, а вы говорите - не говорили.


У меня есть несколько коллекций документов из крестьянских домов.Крестьяне деревни Кошевники и Погораны в конце 19-го века организовали что-то типа потребительского кооператива (покупали товары в складчину) и вели документы.Крестьянин Сях судился с Друцким-Любецким. Есть куча документов, доказывающих, что он отлично владел русским.Крестьянин Буслюк в эвакуации 1914 г. стал корреспондентом газеты.

А ещё есть исследования о грамотности и уровне образования в Беларуси в 19-м веке, а отдельные архивные документы показывают... в единичном экземпляре они ничего не показывают, потому что непонятно, это единичный случай или тенденция.  Много ли крестьян судилось с князьями?

Добавлено: 30 Ноябрь 2012, 19:58:27
Белорусский и русский близкие языки.

 и польский, и украинский тоже.
Записан
Aleksandr_Sever
Почетный гродненец
*****

Репутация: +151/-3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1649


Просмотр профиля
« Ответ #256 : 30 Ноябрь 2012, 20:05:42 »

Судилось после 1860-х годов достаточно. И не только с князьями, но и между собой. Практически в каждой деревне есть такие факты. По воровству леса, по потраве посевов, за выгоны и т.д. Вообще по земельным спорам очень много дел, есть такой историк Сергей Токть - знаток этого вопроса, много может рассказать...
Польский, кстати, относится к группе западных славянских языков и дальше от русского, нежели белорусский
Записан
CarmiSs@
Мегафлеймер
*******

Репутация: +2350/-25
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 16078


Просмотр профиля
« Ответ #257 : 30 Ноябрь 2012, 21:47:17 »

Судилось после 1860-х годов достаточно. И не только с князьями, но и между собой. Практически в каждой деревне есть такие факты. По воровству леса, по потраве посевов, за выгоны и т.д. Вообще по земельным спорам очень много дел, есть такой историк Сергей Токть - знаток этого вопроса, много может рассказать...

про земельные отношения вообще много кто писал, не только Токть. И судились, и жалобы слали. А основным разговорным языком был белорусский  Строит глазки

Польский, кстати, относится к группе западных славянских языков и дальше от русского, нежели белорусский

Но польский и украинский белорусы понимают значительно лучше, нежели русские. Более того. Однажды я родне в Москву (родня с белорусскими корнями, но родилась там) послала книгу о Беларуси с текстом на польском, английском и белорусском. Родня с радостью - мы ж белорусы наполовину, сейчас прочитаем - взялась за белорусский вариант. Потом писала, что ничего не вышло - слишком много непонятных слов, общий смысл текста ускользает, без специального изучения белорусский язык им не понять.

Я это к чему - русские нам, конечно, братья, но семья вообще-то многодетная была изначально Подмигивающий
Записан
Aleksandr_Sever
Почетный гродненец
*****

Репутация: +151/-3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1649


Просмотр профиля
« Ответ #258 : 30 Ноябрь 2012, 21:52:50 »

Не удивительно, что белорусы понимают польский лучше русских, ведь белорусы живут рядом с поляками. Но также рядом и с русскими.
Записан
CarmiSs@
Мегафлеймер
*******

Репутация: +2350/-25
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 16078


Просмотр профиля
« Ответ #259 : 30 Ноябрь 2012, 22:05:03 »

Не удивительно, что белорусы понимают польский лучше русских, ведь белорусы живут рядом с поляками. Но также рядом и с русскими.

язык более похожий.
Записан
Aleksandr_Sever
Почетный гродненец
*****

Репутация: +151/-3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1649


Просмотр профиля
« Ответ #260 : 30 Ноябрь 2012, 22:38:10 »

Не согласен
Записан
CarmiSs@
Мегафлеймер
*******

Репутация: +2350/-25
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 16078


Просмотр профиля
« Ответ #261 : 30 Ноябрь 2012, 22:48:30 »

Не согласен

белорусский более похож на польский, чем русский на польский, нет?

Записан
Mikola gorodenski
Почетный гродненец
*****

Репутация: +111/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1465


Просмотр профиля
« Ответ #262 : 30 Ноябрь 2012, 23:02:28 »

Еще пару лет такой перепалки и мы точно угодим в тему "Гродненщина во время войн 2020 года и 2039", что и будет соответствовать.
Если язык, то может и создадим данную тему, а то мы в данной конкретной теме касаемся более раннего периода его развития.....
В принципе, о чем спор. Если говорить о языке, то многие из переехавших обратно в 20-х годах на свою родину (в особенности молодежь), более-менее владела русским языком, т.к. заканчивала русские школы. У стариков он тоже был на слуху (так же как и польский) смесь и диалект существует и поныне. Кстати, хорошо это видно сейчас на белостотчине. Сами говорили, что многие из местного населения училось и до 14года в русских школах, т.к. земли принадлежали империи. В силу сложившихся обстоятельств, на данном богом кусочке земли, рядом жили поляки, иудей, немцы, татары.... были и их школы. Та и что...? ....и о каком русском тут идет речь если в самой (будем говорить русской России - чехарда и поныне)....
Записан
Aleksandr_Sever
Почетный гродненец
*****

Репутация: +151/-3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1649


Просмотр профиля
« Ответ #263 : 30 Ноябрь 2012, 23:03:04 »

белорусский более близок к русскому, чем к польскому
Записан
Mikola gorodenski
Почетный гродненец
*****

Репутация: +111/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1465


Просмотр профиля
« Ответ #264 : 30 Ноябрь 2012, 23:12:35 »

белорусский более близок к русскому, чем к польскому
Сложно спорить, не лингвист, но как-то складывается в мыслях, что теперешний белорусский ближе к тому "языку" о котором мы говорим, чем теперешний русский....
Записан
Ali G
Почетный гродненец
*****

Репутация: +100/-17
Offline Offline

Сообщений: 1616


Я люблю этот Форум!

Просмотр профиля
« Ответ #265 : 01 Декабрь 2012, 01:36:59 »

белорусский более близок к русскому, чем к польскому
Поздороваться,одежда,головной убор,календарь(месяцы),постройки,сельские орудия труда,зерно,емкости,короче ,повседневная жизнь далека от руского.
Записан
Barik
Настоящий гродненец
****

Репутация: +67/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 357


Я люблю Гродненский форум!

Просмотр профиля
« Ответ #266 : 01 Декабрь 2012, 10:59:38 »

Ну да, я в Солигорске в командировке был два месяца - мне сходу поставили \"диагноз" - западэнец. Говорили: - "Ты не улавливаешь эти слова и окончания, а мы уже недопонимаем". А когда я им скороговорку по польски лупанул - они вообще в осадок упали. (Цо то пани про,,,, и т.д._
Записан
CarmiSs@
Мегафлеймер
*******

Репутация: +2350/-25
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 16078


Просмотр профиля
« Ответ #267 : 01 Декабрь 2012, 15:14:33 »

белорусский более близок к русскому, чем к польскому

белорусский язык ближе всего к украинскому, так говорил профессор Лепешев.

Добавлено: 01 Декабрь 2012, 14:16:44
Ну да, я в Солигорске в командировке был два месяца - мне сходу поставили "диагноз" - западэнец.

моя мама ещё при Союзе в Гомель по распределению попала. Так тоже сразу сказали - западница, акцент в речи сразу слышен. Но относились хорошо, несмотря на стереотип, что западники жадные. Так и говорили - ой, ты такая хорошая, совсем не жадная, хотя и с западной Беларуси.  Смеющийся

Добавлено: 01 Декабрь 2012, 15:17:15
простите за оффтоп.
Записан
Aleksandr_Sever
Почетный гродненец
*****

Репутация: +151/-3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1649


Просмотр профиля
« Ответ #268 : 01 Декабрь 2012, 19:53:30 »

Сначала писали, что русский, как и церковно-славянский, не понимали...
Теперь
Понимали, а не говорили в своём большинстве.
В общем, прогресс налицо.
Осталось признать, что иногда и говорили  Улыбка
Записан
Ali G
Почетный гродненец
*****

Репутация: +100/-17
Offline Offline

Сообщений: 1616


Я люблю этот Форум!

Просмотр профиля
« Ответ #269 : 01 Декабрь 2012, 20:43:13 »

Руский Скарины Смеющийся
Записан
Страниц  : 1 ... 7 8 10 11 ... 21 Далее»   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Войти
Войдите, чтобы добавить комментарий

Войдите через социальную сеть

Имя пользователя:
Пароль:
Продолжительность сессии (в минутах):
Запомнить:
Забыли пароль?

Контакт
Powered by MySQL Powered by PHP Мобильная версия
Powered by SMF 1.1.20
SMF © 2006-2025, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder
| Sitemap
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,399 секунд. Запросов: 19.