Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Гродненский Форум
20 Июль 2025, 13:30:20
Новости, реклама:
   Главная   Новости Гродно Помощь Игры Календарь Войти Регистрация   Меню
Голосование
Вопрос: А Вы получили карту поляка?
мне не надо - 224 (14,7%)
не могу дозвониться в консульство - 439 (28,7%)
мне назначено  собеседование - 326 (21,3%)
жду карту - 225 (14,7%)
я получил(-а) - 313 (20,5%)
Всего голосов: 1412

Страниц  : 1 ... 999 1000 1002 1003 ... 1006 Далее»   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Re: Все о КАРТЕ ПОЛЯКА в Гродно 3  (Прочитано 2800897 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
40a
Настоящий гродненец
****

Репутация: +44/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 496


Просмотр профиля WWW
« : 19 Май 2008, 12:48:21 »

Читать всем, кто хочет получить Карту Поляка
Скрытый текст (нажмите, чтобы показать/спрятать)



примерный перечень вопросов и ответов для подготовки к собеседованию в консульстве: (Ответы можно открыть перейдя к первому сообщению на 1-ой странице)
« Последнее редактирование: 06 Декабрь 2010, 22:15:38 от 40a » Записан
Первое сообщение / продолжение темы 
House
Настоящий гродненец
****

Репутация: +32/-3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 554


Просмотр профиля
« Ответ #30001 : 23 Сентябрь 2018, 14:27:55 »

Доброго вечера!
Помогите, пожалуйста, разобраться в некоторых нюансах заполнения wniosek. При просмотре форума не смогла найти нужную мне информацию.
1) Нужно ли писать п.3-4 по-польски либо это напишут в консульстве?
2) как следует заполнять п. 21-27, если документом о польском происхождении выступает мое свидетельство о рождении? При транслитерации фамилии отца из СОР с русского выходит так, что моя фамилия из п.1 с ней не совпадает, ведь в паспорте транслитерация с белорусского.
3) Подпись в последнем пункте ставиться непосредственно на собеседовании или можно предварительно заполнить и ее?

Заранее благодарю вас за ответ!
1. Это пункты нужно заполнять в том случае, если вы хотите в вашей кп было написано и по паспорту и по польски. Если вам достаточно только паспортное написание, эти пункты не заполняйте.
2. Если отец жив, значит есть его паспорт, значит фамилии должны совпадать. Если отец не жив, то сказать переводчик, чтобы в переводе сор указал одинаковые написания и вашей и отца фамилии.
3. Подпись можете поставить заранее.

Добавлено: 23 Сентябрь 2018, 14:49:21
Подскажите, пож, присяжного переводчика,  кот. ближе всего к польскому ужонду в Белостоке? Города не знаю. В списке в шапке нашла,  но без эл. почты.
Елена Пухальска helena.puchalska@interia.pl

Катажина Андрушевич tlumaczenia.specjalist@op.pl
« Последнее редактирование: 23 Сентябрь 2018, 14:49:21 от House » Записан
Страниц  : 1 ... 999 1000 1002 1003 ... 1006 Далее»   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Войти
Войдите, чтобы добавить комментарий

Войдите через социальную сеть

Имя пользователя:
Пароль:
Продолжительность сессии (в минутах):
Запомнить:
Забыли пароль?

Контакт
Powered by MySQL Powered by PHP Мобильная версия
Powered by SMF 1.1.20
SMF © 2006-2025, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder
| Sitemap
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,147 секунд. Запросов: 23.