viva
Гродненец
 Репутация: +5/-0
Offline
Пол: 
Сообщений: 106
Я люблю Гродненский форум!
|
А на счет 2 польских школ - там вопрос на много глубже. Полит. ситуация дает о себе знать. "Приватизировать" (превратить в беларускую, ...хотя скорее в русскую СШ) эти школы государство давно хочит. Держатся они только благодаря активным местным поляком и помощи Польши. Если возникает вопрос о уровне этих школ, то претензии к Мин.Образования, которое обязано снабжать програмами и учебниками. ... Ну а денег как известно "лишних" нет..
Nu, hetyja szkoly uzho dauno nia polskija, a maskalskija z vyvuczenniem polskaje movy...  Не знаю не слишком ли критично звучит.. Свою уникальность они пока сохраняют, но вскоре промоскаляться (может вернее сказать - сруссифицируються :-? ) да халеры. Хотя по сравнению с тем, чем они являлись раньше, то можно полупрозрачным стержнем  подписаться под словами M.Shmel'a
|
|
|
Записан
|
|
|
|
zloy kak @
|
К стратегии сохранения и развития национального языка белорусов
Она должна начинаться с очищения от мифов и ошибочных взглядов – вроде того, что «без Мовы беларускай нацыi няма». Настоящая стратегия не может не учитывать интересы всех языковых групп страны. Не может не допускать, что стимулом для выбора в пользу того или иного языка могут быть не только соображения национальной самоидентичности, но и доводы вполне практические – его распространенность, удобство в использовании – и даже личностные мотивы («как хочу, так и говорю»). Успешное осуществление будущей стратегии непосредственно связано с тем, насколько в этом будет заинтересована русскоязычное большинство населения. Мова в самом деле может погибнуть. Считаю, она даже неизбежно погибнет – если сохранение ее будет делом только белорусов. Не стремление «перевести» все население на Мову, тем более не «заставить говорить по-белорусски» должно быть стратегической задачей, а сохранение и развитие реального билингвизма – как фактора, способствующего расширению межъязыковых контактов, партнерских, деловых, личностных отношений с представителями других национальностей. Знание же двух этих славянских языков делает «своими» прежде всего украинский, польский и словацкий языки, а потом чешский, болгарский, словенский, сербохорватский, после чего сами собой возникают предпосылки для нашего «вхождения в Европу».
Владимир ТРЕТЬЯКОВ, журналист, академик Международной академии информационных технологий.
Послесловие (август-2003). Эта статья, написанная в 2001 г. по-белорусски, предлагалась прежде всего в «Народную волю» и «Культуру», которые читают «нацыянальна свядомыя» белорусы. Увы, опубликовать ее удалось лишь в государственной газете «Звязда».
|
|
|
Записан
|
Excess reading can lead to personality disorders. L’homme
|
|
|
televital
|
Прыгожы пражэкт , але пры гэтай уладзе такі ж утапічны як і стремление «перевести» все население на Мову
|
|
|
Записан
|
|
|
|
zloy kak @
|
Вот справка: Белору[ch769]сский язы[ch769]к (Белару[ch769]ская мо[ch769]ва) — один из трёх восточнославянских языков, распространён в основном в Белоруссии и восточной Польше. Государственный язык Республики Беларусь (наравне с русским). Общее число говорящих — около 7-8 млн. человек. В состав его вошли говоры древних радимичей, дреговичей, смоленских и полоцких кривичей и, возможно, северян. Совокупностью фонетических, морфологических, синтаксических и словарных особенностей он отличается от других ближайших, родственных ему восточнославянских языков — русского и украинского — и выделяется в особый язык. Белорусский язык представляет большое сходство с украинским и польским языками. По данным переписи населения Белоруссии 1999 года из общего числа жителей страны (10045,2 тыс. человек) белорусский язык является родным для 73,7%. Из общего числа граждан: белорусы — 8159,1 тыс. (родной язык белорусский для 85,6%), русские — 1141,7 тыс. (родной язык белорусский для 9,1%), поляки — 395,7 тыс. (родной язык белорусский для 67,1%), украинцы — 237 тыс. (родной язык белорусский для 14,3%), евреи — 27,8 тыс. (родной язык белорусский для 17,1%), другие национальности — 80 тыс. (родной язык белорусский для 12,9%). Языком, на котором обычно разговаривают до[ch769]ма, белорусский назвали: белорусы — 41,3%, русские — 4,3%, поляки — 57,6%, украинцы — 10,2%, евреи — 3,8%, другие национальности — 9,5%; всё население — 36,7%.
История * древнерусский, общерусский (X—XIV вв.); * старобелорусский (XIV—XVIII вв.): o формирование белорусского языка (XV в.); o «золотой век», язык знати в Великом княжестве Литовском (XVI в.); o постепенное исчезновение (XVII—XVIII вв.); o бытовой язык сельских жителей, язык фольклора (XVIII в.); * современный белорусский язык: o формирование (XIX в.); o развитие языка (XX в.).
|
|
|
Записан
|
Excess reading can lead to personality disorders. L’homme
|
|
|
MShmel
|
dastatkova dobra napisana, a adkul heta?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
zloy kak @
|
|
|
|
Записан
|
Excess reading can lead to personality disorders. L’homme
|
|
|
|
SMUTA
|
Беларускі. Таму што я Беларус і я жыву ў Беларусі. Я лічу што трэба ведаць і намагацца гаварыць па беларуску. Бо беларуская мова наш скарб, скарб які дастаўся нам ад продкаў, скарб які не знішчылі ні расейцы, ні сённешняя ўлада. боже, как пафосно! я тоже белоруска и живу в Беларуси, но в белорусском - дуб дубом! и мне не стыдно! пыталась как-то «подружиться» с белорусским. когда училась, на первом курсе нужно было написать объёмную контрольную на этом, фактически чужом для меня, языке. ни бельмеса не понимая, решила всё-таки делать сама. книги нужные купила, словари, пособия всякие. сделала без единой ошибки! я, которая отчество своё не могла написать на белорусском правильно. гордилась собой. но... да простят меня белорусофилы, никакой мелодичности (как кто-то тут высказался) в этом языке я не услышала: язык, как язык, даже грубый, пожалуй.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
SMUTA
|
sorry, может быть кто-то знает, что это за новые орфоэпические нормы: н-р, новая сИкунда, вместо старой сЯкунды? по-моему, красивее язык от этого не стал. а неологизмы белорусские - вообще отдельная тема! некоторые звучат просто как ругательства!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Уладзімір
|
Матчина мова В конце октября - начале ноября 2006 г. независимыми социологами проведен опрос общественного мнения (методом face-to-face interview опрошено 1527 человек в возрасте от 18 лет и старше, ошибка репрезентативности не превышает 3%), посвященный важнейшим проблемам жизни белорусов. Предлагаем Вашему вниманию самые интересные результаты. http://nmnby.org/pub/0612/09a.html
|
|
|
Записан
|
Значна лягчэй знайсьці памылку, чым ісьціну. Памылка ляжыць на паверхні і яе заўважаеш адразу, а ісьціна схавана ў глыбіне і ня ўсякі зможа адшукаць яе. ©Іаган Гётэ
|
|
|
RB
Молодой Гродненец
Репутация: +0/-0
Offline
Пол: 
Сообщений: 19
Я люблю Белую Русь!
|
Краткая справка: Государственные языки:
США, Австралия – английский. Бельгия – нидерландский, немецкий, французский. Канада – английский, французский. Бразилия – португальский. Египет, Сирия, Кувейт, Саудовская Аравия, Тунис – арабский.
И никто не парится по вопросу, что страна есть, а своего языка нет. Чем меньше языков, тем проще общаться.
Знаю и русский, и белорусский, но предпочитаю русский.
Сделал бы в республике государственным языком еще и английский. Будущее за компьютерами, язык компьютеров – английский, следовательно, язык будущего – английский.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
televital
|
Сделал бы в республике государственным языком еще и английский. Будущее за компьютерами, язык компьютеров – английский, следовательно, язык будущего – английский. Так і на кітайскі ,калі ласка незабудзьцеся, бо за ім таксама будучыня.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
vgorb
|
Беларускі. Таму што я Беларус і я жыву ў Беларусі. Я лічу што трэба ведаць і намагацца гаварыць па беларуску. Бо беларуская мова наш скарб, скарб які дастаўся нам ад продкаў, скарб які не знішчылі ні расейцы, ні сённешняя ўлада. боже, как пафосно! я тоже белоруска и живу в Беларуси, но в белорусском - дуб дубом! и мне не стыдно! пыталась как-то «подружиться» с белорусским. когда училась, на первом курсе нужно было написать объёмную контрольную на этом, фактически чужом для меня, языке. ни бельмеса не понимая, решила всё-таки делать сама. книги нужные купила, словари, пособия всякие. сделала без единой ошибки! я, которая отчество своё не могла написать на белорусском правильно. гордилась собой. но... да простят меня белорусофилы, никакой мелодичности (как кто-то тут высказался) в этом языке я не услышала: язык, как язык, даже грубый, пожалуй. Вас стоит только пожалеть...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
zloy kak @
|
Когда-то языки сравнивали с живыми организмами: родятся, развиваются... умирают. Про рождение уже сказали. А что со смертью? Есть же такое выражение - мертвый язык. Как они, полнокровные, бойкие, выразительные, становятся покойниками. Самый печальный случай - вместе с народом. Бывают ведь языки, на которых говорит очень небольшое число людей (у некоторых дагестанских "аульных" языков не больше сотни носителей). Случилось что-нибудь с людьми - нет языка. Или народ утрачивает самостоятельность. Не в том смысле, что попадает в рабство, хотя насчет рабства, это как посмотреть. Но оказывается в границах другого большого государства, а там язык госслужбы - другой, язык обучения - другой. И собственный, знакомый с детства становится чем-то вроде коммуникативного довеска - с соплеменниками в узком кругу пообщаться. Чем интенсивнее народ втягивается в жизнь метрополии, тем меньше нуждается в родном наречии. Еще один вариант: в языке пошли быстрые изменения. Ну, например, захватили норманны англосаксонское королевство. Сами завоеватели говорят на испорченном французском. На местную речь переходить не хотят - зазорно им пользоваться языком побежденных. Побежденные тоже подлизываться к новой власти не желают. Но общаться-то им надо, хотя бы на рынке. И начинает формироваться новый язык, специально для базара: "моя твоя не понимай", "за один свин три монета мала-мала много". И вот он новоанглийский. А староанглийский быстро забывается, никто на нем не говорит, не пишет... © http://miresperanto.narod.ru/aliaj_lingvoj/dvunadesjatj.htm
|
|
« Последнее редактирование: 15 Декабрь 2006, 10:33:35 от zloykak@ »
|
Записан
|
Excess reading can lead to personality disorders. L’homme
|
|
|
SMUTA
|
Беларускі. Таму што я Беларус і я жыву ў Беларусі. Я лічу што трэба ведаць і намагацца гаварыць па беларуску. Бо беларуская мова наш скарб, скарб які дастаўся нам ад продкаў, скарб які не знішчылі ні расейцы, ні сённешняя ўлада. боже, как пафосно! я тоже белоруска и живу в Беларуси, но в белорусском - дуб дубом! и мне не стыдно! пыталась как-то «подружиться» с белорусским. когда училась, на первом курсе нужно было написать объёмную контрольную на этом, фактически чужом для меня, языке. ни бельмеса не понимая, решила всё-таки делать сама. книги нужные купила, словари, пособия всякие. сделала без единой ошибки! я, которая отчество своё не могла написать на белорусском правильно. гордилась собой. но... да простят меня белорусофилы, никакой мелодичности (как кто-то тут высказался) в этом языке я не услышала: язык, как язык, даже грубый, пожалуй. Вас стоит только пожалеть... Позвольте полюбопытствовать: почему же? Моя нелюбовь к белорусскому никоим образом не означает, что я не люблю свою страну или народ, её населяющий. Не понимаю только судорожных попыток некоторых граждан, мнящих себя патриотами, насильно привить любовь к белорусскому языку. Начинается всё с языка, а там, глядишь, и до Эстонии недалеко...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
televital
|
Начинается всё с языка, а там, глядишь, и до Эстонии недалеко... Калі Вы пра праблемы з адукацыяй расейскамоўных у Эстоніі, то згадзіцеся, што гэта выглядае больш натуральным , чым праблемы з адукацыяй беларускамоўных у Беларусі.
|
|
« Последнее редактирование: 15 Декабрь 2006, 14:37:10 от televital »
|
Записан
|
|
|
|
Paladin
|
Позвольте полюбопытствовать: почему же? Моя нелюбовь к белорусскому никоим образом не означает, что я не люблю свою страну или народ, её населяющий. Не понимаю только судорожных попыток некоторых граждан, мнящих себя патриотами, насильно привить любовь к белорусскому языку. Начинается всё с языка, а там, глядишь, и до Эстонии недалеко... Все в пример ставят Эстонию а я както немогу понять... а что в Эстонии не так? Я мож чего пропустил?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
Админ
|
Общался я с русскоговорящей девушкой из Эстонии году в 2003. Родители ее, кстати, выходцы из Гродно. Ей тогда было 18 лет. Не знаю, когда они приехали в Эстонию, но она родилась в Гродно. Закончила там школу, поступила в Таллинский универститет. Поступила на банковское дело - будет финансистом.
Я у нее спрашиваю: а что, серьезные проблемы у русских в Эстонии? На что она мне сакзала, что проблем НЕТ НИКАКИХ. Выучи язык - и поступишь куда хочешь, устроишься на работу... Эстонский язык выучить не очнь сложно. За полгода можно научиться говорить на бытовом уровне, за год-два сдашь письменный. Единственное, что ей не удавалось в полной мере - это быстро говорить по-эстонски, так как для этого нужно думать по-эстонски. Но это не помешало ей поступить в университет и устроиться на работу, не помню правда какую, по-моему продавцом в магазине. В Эстонии русским работы хватает, так как коренные эстонцы активно сматываются на работу в Финляндию, Швецию, Англию.
|
|
|
Записан
|
Viva la DRF!
|
|
|
vgorb
|
Беларускі. Таму што я Беларус і я жыву ў Беларусі. Я лічу што трэба ведаць і намагацца гаварыць па беларуску. Бо беларуская мова наш скарб, скарб які дастаўся нам ад продкаў, скарб які не знішчылі ні расейцы, ні сённешняя ўлада. боже, как пафосно! я тоже белоруска и живу в Беларуси, но в белорусском - дуб дубом! и мне не стыдно! пыталась как-то «подружиться» с белорусским. когда училась, на первом курсе нужно было написать объёмную контрольную на этом, фактически чужом для меня, языке. ни бельмеса не понимая, решила всё-таки делать сама. книги нужные купила, словари, пособия всякие. сделала без единой ошибки! я, которая отчество своё не могла написать на белорусском правильно. гордилась собой. но... да простят меня белорусофилы, никакой мелодичности (как кто-то тут высказался) в этом языке я не услышала: язык, как язык, даже грубый, пожалуй. Вас стоит только пожалеть... Позвольте полюбопытствовать: почему же? Моя нелюбовь к белорусскому никоим образом не означает, что я не люблю свою страну или народ, её населяющий. Не понимаю только судорожных попыток некоторых граждан, мнящих себя патриотами, насильно привить любовь к белорусскому языку. Начинается всё с языка, а там, глядишь, и до Эстонии недалеко... Никак не хотел обидеть Вас.Понимаете,язык,как и родителей,не выбирают... Родной язык всегда самый красивый. Успехов.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Da_Mo
|
Дай в пах российскому кинопрокатному лобби.  Украинцы не хотят смотреть фильмы на русском Среди украинских киноманов нарастает недовольство отказом дистрибьюторов переводить на украинский язык фильмы, идущие в украинских кинотеатрах. Дистрибьюторы ссылаются на убыточность подобных переводов, у сторонников же украинского дубляжа куда больше веских доводов: - Практика премьерных показов фильмов на украинском языке во многих городах Украины были весьма успешны - Качество многих украинских дубляжей гораздо выше, чем русских - Показ исключительно русскоязычных версий ограничивает выбор зрителей и никак не развивает ни украинскую культуру, а скорее наоборот, не способствует развитию и популяризации украинского языка. Правительство, похоже, не имеет однозначной позиции по этому вопросу – то украинский дубляж становится обязательным для всех кинолент (что на данный момент закреплено в Законе о кинематографии), то предпринимаются попытки отменить это положение Закона. Это еще сильнее обостряет и так болезненный для Украины языковый вопрос и добавляет поводов для спекуляций. Пока правительство пытается отгородить сограждан от украинизации, киноманы объединяются. Одна из таких инициатив – массовое обещание не ходить на русскоязычные переводы, появилась в социальной сети Pledgebank. Дословно обещание звучит так: «Я обіцяю не ходити на сеанси іноземних фільмів з російським перекладом за умови, що 1.000 інших людей погодяться робити так само». Там же разгорелась активная дискуссия сторонников и противников обязательных украинских переводов. А количество присоединившихся давно перевалило за тысячу и продолжает увеличиваться. http://kinooboz.com/news/2006/12/11/99.htmhttp://www.uk.pledgebank.com/http://maidanua.org/static/mai/1164899518.htmlhttp://kino-pereklad.org.ua/
|
|
|
Записан
|
... не могу оторвать глаз от Тебя...
|
|
|
ALL_m.a.z.
Гродненец
 Репутация: +3/-0
Offline
Пол: 
Сообщений: 141
Я дорогой, прозрачный, красивый!
|
|
|
|
Записан
|
Я не эгоист, но стою дорого!
|
|
|
MShmel
|
To czemu rozmawiasz po moskalsku?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
MShmel
|
ALmaz A w Polsce to okupacyjnym j[ch281]zykiem jest napewno polski, bo tam mieszkaj[ch261] niemcy, bia[ch322]orusini, ukrai[ch324]cy? 
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Уладзімір
|
Александр Лукашенко также считает ненормальной ситуацию, когда в отдельных гимназиях практикуют "один урок белорусского языка в неделю и шесть уроков английского". "Английский язык надо знать, но надо знать и свой родной язык", - добавил глава государства. http://www.belta.by/ru/main_news?id=127094 І што гэта адбываецца, няўжо нехта клюнуў у адно месца?  нябось нечым запахла ў паветры.
|
|
|
Записан
|
Значна лягчэй знайсьці памылку, чым ісьціну. Памылка ляжыць на паверхні і яе заўважаеш адразу, а ісьціна схавана ў глыбіне і ня ўсякі зможа адшукаць яе. ©Іаган Гётэ
|
|
|
smarty pants
|
Звучит язык грубо или нет зависит от тех, кто на нем разговаривает. В голландском много сложных звуков, но говорить с голландцами всегда интересно. Немцы со своим твердым немецким всегда обходительны и вежливы. Там, где "богатый" русский, чаще встречаются маты и невежество. Никогда не видел наглости у тех, кто говорит по-белорусски.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
vgorb
|
Звучит язык грубо или нет зависит от тех, кто на нем разговаривает. В голландском много сложных звуков, но говорить с голландцами всегда интересно. Немцы со своим твердым немецким всегда обходительны и вежливы. Там, где "богатый" русский, чаще встречаются маты и невежество. Никогда не видел наглости у тех, кто говорит по-белорусски. Интересная мысль...Я согласен с Вами.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Адреналин
Гродненец
 Репутация: +4/-0
Offline
Пол: 
Сообщений: 205
|
Язык родной тот на котором ты думаеш и разговариваеш и не важно кто ты по национальности!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
logo
Гость
|
для меня - русский. Я с этим языком вырос, он и родной... А бел.мову только в школе учил. на улице - русский, дома - русский, в магазине -русский, в университете - русский... я по-немецки лучше говорю, чем по-белорусски потому что чаще им пользуюсь...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|