Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Гродненский Форум
28 Июль 2025, 18:08:51
Новости, реклама:
   Главная   Новости Гродно Помощь Игры Календарь Войти Регистрация   Меню
Гродненский Форум > Клубы по интересам > Хобби
(Модераторы: лоМастер, Almer) > Тема:

forum переводчиков

Страниц  : 1 ... 5 6 8 9 ... 16 Далее»   Вниз
  Печать  
Автор Тема: forum переводчиков  (Прочитано 73720 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Agent Kuper
Почетный гродненец
*****

Репутация: +334/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2636


Damn fine coffee

Просмотр профиля
« Ответ #180 : 31 Август 2007, 15:27:44 »

Цитировать
Как прошло лето, коллеги?

У меня вышло ~150 000 слов, теперь можно ехать в отпуск  Подмигивающий

Я уже съездил. Хотя слов у меня поменьше...  Обеспокоенный
Записан

smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #181 : 31 Август 2007, 17:36:34 »

Цитировать

Я уже съездил. Хотя слов у меня поменьше...  Обеспокоенный

Открыли все-таки визу?
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
Agent Kuper
Почетный гродненец
*****

Репутация: +334/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2636


Damn fine coffee

Просмотр профиля
« Ответ #182 : 02 Сентябрь 2007, 17:30:36 »

неа... пришлось в Крым ехать.
Записан

Promi
Молодой Гродненец
*

Репутация: +2/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 24


Brit-rock fan

Просмотр профиля
« Ответ #183 : 09 Сентябрь 2007, 17:46:39 »

Вот такой вопрос, коллеги... Вы все в основном англоязычные переводчики, или есть еще специалисты в других языках? =)
Записан

It's not the spoon that bends, it's only yourself.
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #184 : 09 Сентябрь 2007, 18:11:27 »

Цитировать
Вот такой вопрос, коллеги... Вы все в основном англоязычные переводчики, или есть еще специалисты в других языках? =)

очень сложно иметь постоянную загрузку, с одной рабочей языковой парой
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
Agent Kuper
Почетный гродненец
*****

Репутация: +334/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2636


Damn fine coffee

Просмотр профиля
« Ответ #185 : 13 Сентябрь 2007, 14:32:47 »

Согласен 100%. Сейчас очень жалею, что запустил свой немецкий. Надо восстанавливать. Есть большой потенциал в переводах английский-немецкий и наоборот. А с одним английским и русским сложновато...
Записан

smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #186 : 13 Сентябрь 2007, 15:10:00 »

Цитировать
Согласен 100%. Сейчас очень жалею, что запустил свой немецкий. Надо восстанавливать. Есть большой потенциал в переводах английский-немецкий и наоборот. А с одним английским и русским сложновато...
Последнее время 70% переводов я делаю с немецкого, 90% с использованием CAT tools, с родного не более 2%, без участия родного 0,01%.
В Америке нет промышленности, которая бы подпитывала рынок русских переводчиков, в Британии ее тоже не много. Основные производители для нас - Германия, Франция, Италия. Встречаются, конечно, проекты уже переведенные на английский для дальнейшего перевода, но объемы уже не те.
С одним английским и без программ - это просто детский лепет на досуге.
« Последнее редактирование: 13 Сентябрь 2007, 15:12:24 от pravko » Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #187 : 13 Сентябрь 2007, 15:16:51 »

Кстати, я замечаю, что растет потенциал пруфридинга. Все больше заказчиков хотят платить за высокое качество.
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
MAEStR0
Почетный гродненец
*****

Репутация: +120/-1
Offline Offline

Сообщений: 2178


Просмотр профиля
« Ответ #188 : 13 Сентябрь 2007, 15:24:04 »

> С одним английским и без программ - это просто детский лепет на досуге.
А я все думал, как мне себя охарактеризовать покороче Улыбка))
Записан
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #189 : 13 Сентябрь 2007, 16:26:26 »

Цитировать
> С одним английским и без программ - это просто детский лепет на досуге.
А я все думал, как мне себя охарактеризовать покороче Улыбка))

Это не касается тех, у кого английский + гитара   Подмигивающий
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
MAEStR0
Почетный гродненец
*****

Репутация: +120/-1
Offline Offline

Сообщений: 2178


Просмотр профиля
« Ответ #190 : 13 Сентябрь 2007, 17:38:44 »

в любом случае, если говорить об объемах и письменных переводах, то две языковые пары в купе с традосом - то, что доктор прописал. просто я из тех, кто лезет вглубь, а не вширь. то же и в отношении гитары Улыбка))
Записан
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #191 : 13 Сентябрь 2007, 22:13:30 »

Кто-нибудь хотел бы взять ~2000 слов EN>RU до понедельника по $0,025?
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #192 : 13 Сентябрь 2007, 22:25:59 »

Цитировать
в любом случае, если говорить об объемах и письменных переводах, то две языковые пары в купе с традосом - то, что доктор прописал. просто я из тех, кто лезет вглубь, а не вширь. то же и в отношении гитары Улыбка))

не в традосе дело, можно взять, скажем FM или QXPress, но на папирусе уже давно никто не пишет, и иногда талант не используется просто из-за того, что его прочитать невозможно
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
MAEStR0
Почетный гродненец
*****

Репутация: +120/-1
Offline Offline

Сообщений: 2178


Просмотр профиля
« Ответ #193 : 14 Сентябрь 2007, 05:43:23 »

опять же, смотря о каких объемах/работе речь... в целом согласен... но художественный перевод не столь категоричен в этом плане
« Последнее редактирование: 14 Сентябрь 2007, 06:12:16 от MAEStR0 » Записан
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #194 : 14 Сентябрь 2007, 11:25:43 »

Цитировать
опять же, смотря о каких объемах/работе речь... в целом согласен... но художественный перевод не столь категоричен в этом плане

ты прав, при правильном подходе художественную литературу переводит переводчик, отдает редактору, верстальщику...
но писатели все бедные, получают они около 15% от прибыли за книгу, которыми они не хотят делиться и поэтому правильный подход имеют совсем не многие, так что в 2 раза больше задействован тот, кто сразу сдаст готовый pdf
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
MAEStR0
Почетный гродненец
*****

Репутация: +120/-1
Offline Offline

Сообщений: 2178


Просмотр профиля
« Ответ #195 : 14 Сентябрь 2007, 11:50:32 »

угу, я правда не совсем про это, ну да ладно...
по поводу перевода художественной литературы - имхо самый сложный и интересный вид перевода, и наиболее неблагодарный: редактировать все горазды, денег (достойных) не платят...
Записан
STELZ_rf
Молодой Гродненец
*

Репутация: +9/-0
Offline Offline

Сообщений: 35


НЕМОЖЕШ? аты пробовал?

Просмотр профиля
« Ответ #196 : 14 Сентябрь 2007, 16:53:12 »

нда а кроме работы  здесь нечего необсуждают  Грустный
есть тема как насчёт устроить конкурс узербаров
Записан
MAEStR0
Почетный гродненец
*****

Репутация: +120/-1
Offline Offline

Сообщений: 2178


Просмотр профиля
« Ответ #197 : 14 Сентябрь 2007, 16:56:46 »

этого все и ждали
Записан
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #198 : 17 Сентябрь 2007, 14:23:37 »

EN>RU
кто хочет взять пару файлов, дайте знать
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
MAEStR0
Почетный гродненец
*****

Репутация: +120/-1
Offline Offline

Сообщений: 2178


Просмотр профиля
« Ответ #199 : 17 Сентябрь 2007, 15:46:02 »

сроки, тематика, объем, расценка - можно в личку вкратце
Записан
Agent Kuper
Почетный гродненец
*****

Репутация: +334/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2636


Damn fine coffee

Просмотр профиля
« Ответ #200 : 17 Сентябрь 2007, 21:31:12 »

Коллеги, подскажите, существуют ли электронные русско-белорусские, белорусско-русские словари. Такого типа, как Lingvo - было бы в идеале. Где можно купить, у нас в городе, в интернете или скачать?
Записан

Walter
Почетный гродненец
*****

Репутация: +131/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1368

Просмотр профиля Email
« Ответ #201 : 17 Сентябрь 2007, 22:33:20 »

Купер, есть! Называеться он Belazar! Где-то он был у меня, надо будет поискать! Улыбка  
Записан

Agent Kuper
Почетный гродненец
*****

Репутация: +334/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2636


Damn fine coffee

Просмотр профиля
« Ответ #202 : 18 Сентябрь 2007, 00:51:25 »

Поищи, плиз, а то надоело уже бумажные словари юзать, особенно после того, как к Лингво привык уже. Пиши если что в личку или лучше в асю.
Записан

smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #203 : 18 Сентябрь 2007, 02:38:08 »

орфографический словарь белорусского языка

org.pravapis./slouniknn.zip
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #204 : 21 Сентябрь 2007, 21:51:13 »

subcontractors:

Хотите открою секрет как рабогатеть?
Сдавайте работу вовремя!
и в конце концов будет приходить работа по 131 руб. 50 коп./час

У меня есть один студент, который ездил по стройкам подрабатывать. Он все удивлялся как идет бизнес на западе. Ему дали расчерчивать штробу и размечать розетки. Был чем-то занят, говорит, пришел на час позже а там уже дырки для розеток на других совсем стенах и кто-то вставляет в них коробки - ненормальные, но дело иначе не идет.


Вывод: кто берет у меня работу, сдавайте во время или не берите совсем.

« Последнее редактирование: 21 Сентябрь 2007, 21:53:09 от pravko » Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
MAEStR0
Почетный гродненец
*****

Репутация: +120/-1
Offline Offline

Сообщений: 2178


Просмотр профиля
« Ответ #205 : 24 Сентябрь 2007, 10:37:25 »

я не брал (чтоб никто ниче не подумал)...
Записан
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #206 : 29 Сентябрь 2007, 10:29:03 »

предложение одного из моих клиентов, дайте знать если кто хочет взяться за эту работу:

Цитировать
We are currently recruiting for surgical device and pharmaceutical translators for the following target languages:
 
Belorussian
Norwegian
Swedish
Slovene
 
Please let me know if you have had any experience in this kind of translation jobs and if you would be interested in future cooperation with us in this field and make a test translation.
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
Promi
Молодой Гродненец
*

Репутация: +2/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 24


Brit-rock fan

Просмотр профиля
« Ответ #207 : 02 Октябрь 2007, 14:22:14 »

2 smarty pants: сорри, если не к месту вопрос, просто мне интересно... то, что у тебя в подписи содержится пароним (динамичные курсы языков - вместо динамические) - это правильный вариант или же неправильный и ты так написал умышленно?  Строит глазки
Записан

It's not the spoon that bends, it's only yourself.
MAEStR0
Почетный гродненец
*****

Репутация: +120/-1
Offline Offline

Сообщений: 2178


Просмотр профиля
« Ответ #208 : 02 Октябрь 2007, 15:18:46 »

Динамический - динамичный

Динамический — относящийся к динамике, движению (динамическая теория); динамичный — обладающий большой внутренней энергией (динамичный темп).

I'm not the Smarty Pants, just _a_ smarty pants )))
Записан
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #209 : 02 Октябрь 2007, 15:58:21 »

Цитировать
Динамический - динамичный

Динамический — относящийся к динамике, движению (динамическая теория); динамичный — обладающий большой внутренней энергией (динамичный темп).

I'm not the Smarty Pants, just _a_ smarty pants )))

You hit the bull's eye, smart Maestro  Подмигивающий
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
Страниц  : 1 ... 5 6 8 9 ... 16 Далее»   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Войти
Войдите, чтобы добавить комментарий

Войдите через социальную сеть

Имя пользователя:
Пароль:
Продолжительность сессии (в минутах):
Запомнить:
Забыли пароль?

Контакт
Powered by MySQL Powered by PHP Мобильная версия
Powered by SMF 1.1.20
SMF © 2006-2025, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder
| Sitemap
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,321 секунд. Запросов: 19.