Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Гродненский Форум
23 Апрель 2024, 10:23:02
Новости, реклама:
   Главная   Новости Гродно Помощь Игры Календарь Войти Регистрация   Меню
Гродненский Форум > Клубы по интересам > Хобби
(Модераторы: лоМастер, Almer) > Тема:

forum переводчиков

Страниц  : 2 3 ... 16 Далее»   Вниз
  Печать  
Автор Тема: forum переводчиков  (Прочитано 65520 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Eugene_Fr/\En
Молодой Гродненец
*

Репутация: +3/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 47

Я люблю Гродненский форум!

S Просмотр профиля WWW Email
« : 10 Апрель 2007, 14:41:35 »

Все кто любит переводить и знает как
есть предложение ::::::::::::   открыть поле!
в перспективе МЫ можем:
- обсуждать интересную иностранную литературу, video, CD
- обмениваться ПО
- делиться опытом
- повышать свою речевую/языковую культуру (а также безкультуру!!) посредством коммуникации (the tongue is the only wearpon that sharpens with use --------- надо заюзать)
- обсуждение рабочих/обучающих программ/курсов abroad, обмен (валют) полезными ссылками
- etc...
Записан

для тех, кто любит общаться
Marvel
Настоящий гродненец
****

Репутация: +93/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 810


Просмотр профиля
« Ответ #1 : 10 Апрель 2007, 15:29:16 »

интерестное предложение...
why not, как говориться
Записан

Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #2 : 10 Апрель 2007, 17:51:50 »

перевод, как образ жизни - интересная формулировка, надо над этим подумать

в прошлом месяце сделал ~ 90 000 слов - это точно был образ жизни
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
Marvel
Настоящий гродненец
****

Репутация: +93/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 810


Просмотр профиля
« Ответ #3 : 10 Апрель 2007, 17:53:40 »

в каком смысле сделал?
Записан

Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #4 : 10 Апрель 2007, 18:38:38 »

Цитировать
в каком смысле сделал?

перевел
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
Marvel
Настоящий гродненец
****

Репутация: +93/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 810


Просмотр профиля
« Ответ #5 : 10 Апрель 2007, 18:47:40 »

я думал выучил  Улыбка
Записан

Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
KUSH_A
Почетный гродненец
*****

Репутация: +132/-1
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 2178


:-P

Просмотр профиля Email
« Ответ #6 : 10 Апрель 2007, 22:54:52 »

а мне нравится! Посмотрим насколько нас здесь много? Улыбка
Записан

....................................................................................................................................................

Wilk
Настоящий гродненец
****

Репутация: +5/-0
Offline Offline

Сообщений: 590


Просмотр профиля Email
« Ответ #7 : 11 Апрель 2007, 11:58:04 »

Ну дык, открывай тему и вперед. Или тебе целую ветку надо?
Записан

Под мягким светом, брошенным луною
Я шел дорогой, уводящей в ночь.
И впитывал со странною тоскою
Далекий волчий вой, летящий прочь.©Xanth
Marvel
Настоящий гродненец
****

Репутация: +93/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 810


Просмотр профиля
« Ответ #8 : 11 Апрель 2007, 12:34:26 »

я думаю надо целую ветку... одной темой не обойтись...
существуют целые форумы для переводчков и о переводах, не то что ветки.
Записан

Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
KUSH_A
Почетный гродненец
*****

Репутация: +132/-1
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 2178


:-P

Просмотр профиля Email
« Ответ #9 : 12 Апрель 2007, 23:23:16 »

Цитировать
я думаю надо целую ветку... одной темой не обойтись...
существуют целые форумы для переводчков и о переводах, не то что ветки.
но не здесь Подмигивающий
Записан

....................................................................................................................................................

PoliteX
Почетный гродненец
*****

Репутация: +398/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2482


Dum Spiro Spero - Пока дышу, надеюсь

Просмотр профиля WWW
« Ответ #10 : 13 Апрель 2007, 01:31:01 »

it's a very interesting idea, shell we try it?
Записан
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #11 : 15 Апрель 2007, 11:50:28 »

 Смеющийся ну вот на этом идеи у всех закончились

расскажите, что ли о своих ТМ, какие CAT tools востребованы
кто чем теги форматирует
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
Agent Kuper
Почетный гродненец
*****

Репутация: +334/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2636


Damn fine coffee

Просмотр профиля
« Ответ #12 : 15 Апрель 2007, 15:30:09 »

Количество слов переведённых не считал, но тоже довольно много перевожу...
Ветку целую создавать не думаю, что стоит.., не так много в Гродно переводчиков, и только часть из них бывает на форуме Подмигивающий

А есть ли в Гродно полноценные агенства по переводу и насколько это реальная вещь - открытие подобного агенства?...
Записан

nailbombin
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +142/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3838


Просмотр профиля WWW
« Ответ #13 : 15 Апрель 2007, 21:13:20 »

http://forum.grodno.net/YaBB.pl?num=1149371620
Записан
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #14 : 15 Апрель 2007, 22:02:09 »

Цитировать
А есть ли в Гродно полноценные агенства по переводу и насколько это реальная вещь - открытие подобного агенства?...

Полноценных нет, да и открывать его незачем. На местном рынке не заработаешь, сидя здесь искать прямых поставщиков за границей сложно, на одни елоупейджиз сколько выложить придется. Поэтому оставайся фрилансером, а при необходимости можешь назваться как угодно. Короче, как и в любое серьезное дело, в хорошее агентство нужно вкладывать.
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
Walter
Почетный гродненец
*****

Репутация: +131/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1368

Просмотр профиля Email
« Ответ #15 : 17 Апрель 2007, 12:19:12 »

может кто-нибудь кинет интересные ссылки по переводу? или на учебники по  практике перевода?
Записан

smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #16 : 17 Апрель 2007, 14:07:25 »

http://accurapid.com/journal/

посмотри архивы что пишут Fire Ant & Worker Bee
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #17 : 26 Апрель 2007, 12:10:51 »

кто пользовал wordfast? может кто лицензию покупал?
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
Marvel
Настоящий гродненец
****

Репутация: +93/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 810


Просмотр профиля
« Ответ #18 : 03 Май 2007, 15:39:26 »

фраза "Лицо попроще"
ваши варианты перевода?

мне на ум приходит только дословность...
make a mere face
Записан

Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #19 : 03 Май 2007, 16:16:33 »

Цитировать
фраза "Лицо попроще"
ваши варианты перевода?

мне на ум приходит только дословность...
make a mere face
вряд ли  Улыбка

mere вообще не очень популярное слово и мне кажется, что лицо здесь ни при чем.
Возьми лучше
Take it easy.

Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
Marvel
Настоящий гродненец
****

Репутация: +93/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 810


Просмотр профиля
« Ответ #20 : 03 Май 2007, 17:10:35 »

искажаешь немного... тем более наситель англ. языке ограничен в своём языке... мне кажется он воспримет как "полегче"...
talke it easy - ну этож в ситуациях... эй, эй, эй... полегче, мол.

я же хочу именно о лице. Точь в точь как говорят эту фразу в наших реалиях тем, кто слишком кирпичом своё лицо делает...
 не могу придумать без make...

make a simple face - можт так?
Записан

Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
MAEStR0
Почетный гродненец
*****

Репутация: +120/-1
Offline Offline

Сообщений: 2178


Просмотр профиля
« Ответ #21 : 03 Май 2007, 18:23:22 »

в клубе...

make faces - есть такое, т.е. смысл достаточно точен, если сказать make a simpler face

моя манера общаться сподигла бы меня на try a simpler face
Записан
Marvel
Настоящий гродненец
****

Репутация: +93/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 810


Просмотр профиля
« Ответ #22 : 03 Май 2007, 18:32:17 »

 а разве simple образует превосходную степень simpler
по-моему more simple...

simpler - Нигде не встречал...
хотя часто можно встретить то, что в учебниках не найдёшь от родных носителей.
anyway let it be :

make a simple face, man.

sorted.
Записан

Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
MAEStR0
Почетный гродненец
*****

Репутация: +120/-1
Offline Offline

Сообщений: 2178


Просмотр профиля
« Ответ #23 : 03 Май 2007, 23:35:59 »

simpler - sravnitelnaya stepen

American Heritage Dictionary
simple
adj.   simpler, simplest

there's always a simple way to make a face simpler Улыбка
 
Записан
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #24 : 04 Май 2007, 01:02:37 »

simple + face = явный руссизм

это что-то вроде: сделай наивное лицо
« Последнее редактирование: 04 Май 2007, 01:12:36 от pravko » Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
MAEStR0
Почетный гродненец
*****

Репутация: +120/-1
Offline Offline

Сообщений: 2178


Просмотр профиля
« Ответ #25 : 04 Май 2007, 09:22:03 »

nu, analoga net - no "simple (simpler) face" vstrechayetsya u nositeley chasto, i ne tolko kak naivnoye, no i "prostoy, obychnoye, nevyrazitelnoye" litso
Записан
MAEStR0
Почетный гродненец
*****

Репутация: +120/-1
Offline Offline

Сообщений: 2178


Просмотр профиля
« Ответ #26 : 04 Май 2007, 09:24:55 »

Then he mentioned the name of another street in another place --and Marco sketched again. This time it was the peasant with the simple face. The Prince bowed again. Then Loristan gave another name, and after that another and another; and Marco did his work until it was at an end, and Lazarus stood near with a handful of sketches which he had silently taken charge of as each was laid aside.

Записан
Marvel
Настоящий гродненец
****

Репутация: +93/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 810


Просмотр профиля
« Ответ #27 : 04 Май 2007, 12:13:55 »

сегодня приду домой - перелестаю учебники...
Simpler...
если только из-за того что американ инглишь...
либо из-за того, что я Mixed up something...
заинтересовался прям Улыбка
Записан

Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
smarty pants
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +169/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3999


tomorrow will care for itself -- Matthew 6.34

Просмотр профиля
« Ответ #28 : 04 Май 2007, 12:27:06 »

Face призвано выражать черты характера или эмоции, а не отношение к кому-то, чему-то. Естественно, с таким словом как face можно найти массу сочетаний в любом языке, так же как и с любой другой частью тела. Но хоть пытаюсь, не могу ничего вспопнить, где бы прозвучало презрение или снобизм. Даже если заменить лицо на что-нибудь, то, где есть выражение хамства/снобизма (cold shoulder, feet on the ground...), все равно они не будут звучать так, как хотел бы автор. Все дело в интонации simple face имеет описательную интонацию. Сленг такого типа требует другую. На юге будут выбираться слова с опорными гасными, на севере с предыхательными согласными. Нужна или лаконичность или мелодия.

Я бы остался с   take it easy
как вариант    what's gotten into you    или   come back, fella
Записан

WhiskyJazz.blogspot.com – adding the spice of jazz to whisky flavours
MAEStR0
Почетный гродненец
*****

Репутация: +120/-1
Offline Offline

Сообщений: 2178


Просмотр профиля
« Ответ #29 : 04 Май 2007, 12:42:30 »

the mirror's not to blame if the face's plain
Записан
Страниц  : 2 3 ... 16 Далее»   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Войти
Войдите, чтобы добавить комментарий

Войдите через социальную сеть

Имя пользователя:
Пароль:
Продолжительность сессии (в минутах):
Запомнить:
Забыли пароль?

Контакт
Powered by MySQL Powered by PHP Мобильная версия
Powered by SMF 1.1.20
SMF © 2006-2024, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder
| Sitemap
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,199 секунд. Запросов: 19.