Eugene_Fr/\En
|
|
« : 10 Апрель 2007, 14:41:35 » |
|
Все кто любит переводить и знает как есть предложение :::::::::::: открыть поле! в перспективе МЫ можем: - обсуждать интересную иностранную литературу, video, CD - обмениваться ПО - делиться опытом - повышать свою речевую/языковую культуру (а также безкультуру!!) посредством коммуникации (the tongue is the only wearpon that sharpens with use --------- надо заюзать) - обсуждение рабочих/обучающих программ/курсов abroad, обмен (валют) полезными ссылками - etc...
|
|
|
Записан
|
для тех, кто любит общаться
|
|
|
Marvel
|
интерестное предложение... why not, как говориться
|
|
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
smarty pants
|
перевод, как образ жизни - интересная формулировка, надо над этим подумать
в прошлом месяце сделал ~ 90 000 слов - это точно был образ жизни
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Marvel
|
в каком смысле сделал?
|
|
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
|
Marvel
|
я думал выучил
|
|
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
KUSH_A
|
а мне нравится! Посмотрим насколько нас здесь много?
|
|
|
Записан
|
....................................................................................................................................................
|
|
|
Wilk
|
Ну дык, открывай тему и вперед. Или тебе целую ветку надо?
|
|
|
Записан
|
Под мягким светом, брошенным луною Я шел дорогой, уводящей в ночь. И впитывал со странною тоскою Далекий волчий вой, летящий прочь.©Xanth
|
|
|
Marvel
|
я думаю надо целую ветку... одной темой не обойтись... существуют целые форумы для переводчков и о переводах, не то что ветки.
|
|
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
KUSH_A
|
я думаю надо целую ветку... одной темой не обойтись... существуют целые форумы для переводчков и о переводах, не то что ветки.
но не здесь
|
|
|
Записан
|
....................................................................................................................................................
|
|
|
PoliteX
|
it's a very interesting idea, shell we try it?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
smarty pants
|
ну вот на этом идеи у всех закончились расскажите, что ли о своих ТМ, какие CAT tools востребованы кто чем теги форматирует
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Agent Kuper
|
Количество слов переведённых не считал, но тоже довольно много перевожу... Ветку целую создавать не думаю, что стоит.., не так много в Гродно переводчиков, и только часть из них бывает на форуме А есть ли в Гродно полноценные агенства по переводу и насколько это реальная вещь - открытие подобного агенства?...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
smarty pants
|
А есть ли в Гродно полноценные агенства по переводу и насколько это реальная вещь - открытие подобного агенства?... Полноценных нет, да и открывать его незачем. На местном рынке не заработаешь, сидя здесь искать прямых поставщиков за границей сложно, на одни елоупейджиз сколько выложить придется. Поэтому оставайся фрилансером, а при необходимости можешь назваться как угодно. Короче, как и в любое серьезное дело, в хорошее агентство нужно вкладывать.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Walter
|
может кто-нибудь кинет интересные ссылки по переводу? или на учебники по практике перевода?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
smarty pants
|
кто пользовал wordfast? может кто лицензию покупал?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Marvel
|
фраза "Лицо попроще" ваши варианты перевода?
мне на ум приходит только дословность... make a mere face
|
|
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
smarty pants
|
фраза "Лицо попроще" ваши варианты перевода?
мне на ум приходит только дословность... make a mere face вряд ли mere вообще не очень популярное слово и мне кажется, что лицо здесь ни при чем. Возьми лучше Take it easy.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Marvel
|
искажаешь немного... тем более наситель англ. языке ограничен в своём языке... мне кажется он воспримет как "полегче"... talke it easy - ну этож в ситуациях... эй, эй, эй... полегче, мол.
я же хочу именно о лице. Точь в точь как говорят эту фразу в наших реалиях тем, кто слишком кирпичом своё лицо делает... не могу придумать без make...
make a simple face - можт так?
|
|
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
MAEStR0
|
в клубе...
make faces - есть такое, т.е. смысл достаточно точен, если сказать make a simpler face
моя манера общаться сподигла бы меня на try a simpler face
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Marvel
|
а разве simple образует превосходную степень simpler по-моему more simple...
simpler - Нигде не встречал... хотя часто можно встретить то, что в учебниках не найдёшь от родных носителей. anyway let it be :
make a simple face, man.
sorted.
|
|
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
MAEStR0
|
simpler - sravnitelnaya stepen American Heritage Dictionary simple adj. simpler, simplest there's always a simple way to make a face simpler
|
|
|
Записан
|
|
|
|
smarty pants
|
simple + face = явный руссизм
это что-то вроде: сделай наивное лицо
|
|
« Последнее редактирование: 04 Май 2007, 01:12:36 от pravko »
|
Записан
|
|
|
|
MAEStR0
|
nu, analoga net - no "simple (simpler) face" vstrechayetsya u nositeley chasto, i ne tolko kak naivnoye, no i "prostoy, obychnoye, nevyrazitelnoye" litso
|
|
|
Записан
|
|
|
|
MAEStR0
|
Then he mentioned the name of another street in another place --and Marco sketched again. This time it was the peasant with the simple face. The Prince bowed again. Then Loristan gave another name, and after that another and another; and Marco did his work until it was at an end, and Lazarus stood near with a handful of sketches which he had silently taken charge of as each was laid aside.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Marvel
|
сегодня приду домой - перелестаю учебники... Simpler... если только из-за того что американ инглишь... либо из-за того, что я Mixed up something... заинтересовался прям
|
|
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
smarty pants
|
Face призвано выражать черты характера или эмоции, а не отношение к кому-то, чему-то. Естественно, с таким словом как face можно найти массу сочетаний в любом языке, так же как и с любой другой частью тела. Но хоть пытаюсь, не могу ничего вспопнить, где бы прозвучало презрение или снобизм. Даже если заменить лицо на что-нибудь, то, где есть выражение хамства/снобизма (cold shoulder, feet on the ground...), все равно они не будут звучать так, как хотел бы автор. Все дело в интонации simple face имеет описательную интонацию. Сленг такого типа требует другую. На юге будут выбираться слова с опорными гасными, на севере с предыхательными согласными. Нужна или лаконичность или мелодия.
Я бы остался с take it easy как вариант what's gotten into you или come back, fella
|
|
|
Записан
|
|
|
|
MAEStR0
|
the mirror's not to blame if the face's plain
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|