MAEStR0
|
довольно оскорбительно и с лицом ну, концепции перевода разные бывают - мы явно в данном случае приверженцы разных
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
|
Marvel
|
пора выбивать филологическую ветку По моему два раза был опрос - и в обоих голосов "за" было больше. Smarty, ситуация - в автобусе полно народу. Одна дамочка смотрим на всех с презрением. Ей хочется сказать наше: "Лицо попроще" именно с оттенком фамильярности, надсмешки. и тут ты ей - Take it easy... не думаю что удачно... скажу сразу - я не хочу развить бурную дискуссию, спорить, либо что-то доказывать...
|
|
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
smarty pants
|
и тут ты ей - Take it easy... не думаю что удачно...
удачно-удачно не забывай, что "русского" выражения лица не так и много в англоязычных странах, а еще меньше "русских" ответов. Т.е. теоретически такая ституация быть может, но практически вряд ли ты в нее хоть раз попадешь. Ты на кого-то посмотрел - тебе улыбнулись, а если не улыбнулись, то чтобы обратиться, ты должен улыбнуться или хотя-бы сыграть на интонации. К тому же англоязычных во-первых будет волновать состояние человека, а не лицо. Жирные люди не носят у нас обтягивающие брюки, а там носят, потому что чужая задница нас волнует, а там нет, так же с лицом. take it easy
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Marvel
|
предложи вариант нашему "проехали" Forget about that - не прокатит
|
|
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
smarty pants
|
whatever forget катит тоже
|
|
« Последнее редактирование: 04 Май 2007, 13:33:32 от pravko »
|
Записан
|
|
|
|
Marvel
|
whatever see you later ... have a nice daaay... buuuy
|
|
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
Marvel
|
She was frankly, unappealing. It took me about five minutes to realise that she was also a bit nuts.
что он понял через пять минут?... что-то я не пойму.
|
|
« Последнее редактирование: 04 Май 2007, 14:52:12 от chaff »
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
|
Promi
Молодой Гродненец
Репутация: +2/-0
Offline
Пол:
Сообщений: 24
Brit-rock fan
|
Всем привет! Вообщем-то, я не из Гродно, но я потенциальный переводчик из МГЛУ! (первый курс пока что =)) Если вы не против, то я тоже буду принимать здесь участие в обсуждениях. Вообщем, если кому-то интересны книги про переводы - этим занимается московское издательство Р-Валент www.rvalent.ru. Из форумов переводчиков неплохие: форум ABBYY http://www.lingvoda.ru/forum/actualforum.aspx и Город Переводчиков http://www.trworkshop.net/forum/ - надеюсь, ссылки помогут! 2 Maestro: А ты переводчик-гитарист? =)
|
|
|
Записан
|
It's not the spoon that bends, it's only yourself.
|
|
|
MAEStR0
|
Isn't dat possible? ))
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Promi
Молодой Гродненец
Репутация: +2/-0
Offline
Пол:
Сообщений: 24
Brit-rock fan
|
2 chaff: Думаю, англичане вместо "проехали" говорят "nevermind". "to be a bit nuts" - да, можно как "немного не в себе", иногда лучше перевести как "немного не в своем уме", практически, аналогично слову "crazy" 2 Maestro: Yeah, that's possible. I'm also keen on playing the guitar!
|
|
« Последнее редактирование: 05 Май 2007, 18:03:58 от Promi »
|
Записан
|
It's not the spoon that bends, it's only yourself.
|
|
|
|
Marvel
|
Всем привет. Сегодня возник вопрос. Знаете бумажные напоминалки, которые лепятся куда угодно?... Неуверен в правельности написания - Posted кажется. Сегодня обсуждался вопрос: почему постед?... в анг это сущ. но выглядит оно как деепречастие?... Апонент попытался убедить, что уж если это на что и похоже так на прилагательное ... якобы какой? posted... а я говорю что вопрос скорее - что сделанный - posted. Сумбурно как-то. Надеюсь кто-нибудь поймёт о чём речь?... looking forward to hearing from you
|
|
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
|
Marvel
|
прокоментируй пожалуйста на что больше похоже в том варианте как я говорил posted... на прилагательное или деепричастие?
|
|
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
smarty pants
|
posted неправильно post it повелительная форма
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Marvel
|
да я понял что неправельно попробуй понять, о чём мы говорили... it`s like "emailed"... or something теоретически... "posted"... на какую часть речи больше похоже? на прилагательное или что другое?... например emailed letter... какая часть речи здесь будет emailed?
|
|
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
smarty pants
|
извини, теоретическая грамматика не моя сфера
|
|
« Последнее редактирование: 10 Май 2007, 00:40:22 от pravko »
|
Записан
|
|
|
|
MAEStR0
|
а что такое деепричастие ты помнишь? ДЕЕПРИЧАСТИЕ - неизменяемая форма глагола, которая совмещает в себе признаки и свойства глагола и наречия: рисовать - рисуя, написать - написав. ты наверняка имел в виду причастие, как в русском, так и в английском posted - причастие и там, и там, а функции могут быть разные "Keep us posted," as the postman said
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Marvel
|
именно это я и имел ввиду :-)
на вопрос - Would you like tea or coffee ответ - I would nevermind, tea please. как перевести ответ?
по идее должно быть I don`t mind - не возражаю
Lingvo 10.0 не содержит перевода nevermind... хм
|
|
« Последнее редактирование: 10 Май 2007, 11:35:07 от chaff »
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
smarty pants
|
chaff взялся за образование так держать I would nevermind, tea please. Не забивайте себе голову, я тут просто чайку похлёбаю странно, что nevermind не нашел, можешь еще в два слова попробовать
|
|
|
Записан
|
|
|
|
MAEStR0
|
как вариант (в зависимости от контекста) Не отказался бы - чаю, если можно
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Marvel
|
Какой контекст, ребята?
Спрашивают в гостях: чего хотите, чая или кофе? Овтет по идее Я бы не возражал, чая пожалста.
только вот почему не I don`t mind. ну и ладно.
Теперь по конструкциям Used to do smth. и to be used to do smth. пройдёмся.
Я привык что меня называют Книжным червём. (как?) I`am used to be called ...? так?
|
|
|
Записан
|
Меня ваши истории просто доебали уже, я не могу их слушать. Одна история охуительней другой, просто.
|
|
|
Agent Kuper
|
да я понял что неправельно попробуй понять, о чём мы говорили... it`s like "emailed"... or something теоретически... "posted"... на какую часть речи больше похоже? на прилагательное или что другое?... например emailed letter... какая часть речи здесь будет emailed? Emailed - Participle II Я имел счастье преподавать практическую грамматику.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Agent Kuper
|
Какой контекст, ребята?
Спрашивают в гостях: чего хотите, чая или кофе? Овтет по идее Я бы не возражал, чая пожалста.
только вот почему не I don`t mind. ну и ладно.
Теперь по конструкциям Used to do smth. и to be used to do smth. пройдёмся.
Я привык что меня называют Книжным червём. (как?) I`am used to be called ...? так?
Вроде так
|
|
|
Записан
|
|
|
|
MAEStR0
|
>Какой контекст, ребята? Спрашивают в гостях: чего хотите, чая или кофе? Овтет по идее Я бы не возражал, чая пожалста. только вот почему не I don`t mind. ну и ладно.
don't mind не уместно, поскольку имеет не ту смысловую нагрузку
> Теперь по конструкциям Used to do smth. и to be used to do smth. пройдёмся. Я привык что меня называют Книжным червём. (как?) I`am used to be called ...? так?
все нормально
ЗЫ: Часто контекст важнее самого слова...
|
|
« Последнее редактирование: 10 Май 2007, 13:02:02 от MAEStR0 »
|
Записан
|
|
|
|
Agent Kuper
|
Контекст мощная штука! А иногда ещё и интонация.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
MAEStR0
|
да уж, можно чаю попросить так, что вместо чаю тебе сделают себе под ноги...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|