Остаётся только открыть инет, загуглить и звонить продавать.
Не знаю, не знаю, всё ли так просто... Возможно, рынки уже поделены между "своими", и туда н так легко вклиниться новичку, пусть его товар даже дешевле и качественее? Хотя не знаю. поможет ли в такой ситуации маркетолог...
Не совсем с тобой соглашусь, так как есть такой браузер Хром, который предлагает перевод страниц на любой язык автоматически, поэтому читать новости можно и не зная белорусского языка,я делаю именно так.
Согласна, про Хром я забыла

. А вот просто интересно, он литературно переводит или просто общий смысл? (типа "кот залезть на дерево", а не "кот залез на дерево")? И переводит ли он с тарашкевицы?
Честно, не замечала, а какие например?
Ну, названия всякие. Что-то примеры всё минские в голову приходят, типа "Салодкага фальварака"и "Грамадска-гандлёвага цэнтра "Сталіца"

. Я, например, когда первый раз приехала в РБ и увидела на киоске надпись "Часопісы", не могла понять что это такое. Спрашивала у прохожих, долго никто не признавался

. Потом всё-таки просветили

. Наверно, тогда я и решила, что постараюсь никогда не быть такой "незнайкой", уж больно позорно со стороны это смотрится...