а я песню Спокойной ночи, малыши пела так: "И пироженое птицы..." (и поймать перо жарптицы)

А еще, все хотели чтобы нас за иностранок принимали, из иностранных слов знали только польские цукер и цукерка. Идем мы, значит, по улице, и когда кто-то мимо проходил, подружка должна была у меня громко спрашивать: ты купила цукер?
а моя подружка Летом надевала такую шапку( как повязка, а сверху наподобие волос искусственный мех торчком черный. уж, не знаю, где она раздобыла это чудо

) и выдавала себя тож за иностранку. и когда проходили люди, она громко что-нибудь говорила по-английски (хэллоу, ай м файн, окей).
Еще любили подходить к людям и спрашивать по-белорусски: "Адкажыце, кали ласка, кольки зараз гадин?". Ужас какой.
А как мы по телефону баловались

это было что-то. Брали справочник телефонный, выбирали номер. звонит моя подружа. поднимает трубку тетка. Подруга говорит: "Здравствуйте! Позовите. пожалуйста, вашего МУЖА!".
тетка: - А кто это?
П: -Любовница его!
Т: -Я тебе щас все п#здюльки на голове пообрываю

Подружка сразу трубку кинула, не ожидала бедняжка.
До сих пор это словечко помню
Что мы только не вытворяли : и столики в ресторанах заказывали, и призы разыгрывали, и выясняли, за кого бы наш народ проголосовал. ААА, жесть
