Garret:
Как я могла осмелиться что-то из тебя сделать? Из тебя, моего духовного проводника в великую религию АНИМЕ

!!!
А во сколько у тебя занятия и во сколько заканчиваются? Может, можно как-то вклиниться? А мои тренировки… Ну какие еще могут быть тренировки у типичной женщины? Они у меня на 19.00.
BЯEEZЁ:
У меня ПОКА нет японской раскладки

, но скоро уже появится

. А сейчас я обхожусь словарями.
В первом уроке буклета, к каждому слогу прилагается пару слов с этим слогом! А по поводу, каким стилем писать – глянь ниже!
Fox:
У тебя отлично все получается

! Прости, что тебе не позвонили, и ты напрасно прождал. Если бы я знала, что ты придешь, мы с Kananu тоже бы пришли!
Amon:
Не понимаю, откуда у тебя настолько странное представление о хирагане и катакане :-?. Цитирую с сайта
http://www.cultline.ru/index.php/content/view/99/86/ :
«… японская письменность обслуживается иероглифами, двумя азбуками, созданными уже в Японии, а также присоединившимися к ним в более позднее время латинскими буквами. Каждый из этих видов письма обрёл своё традиционное место в современной письменности…
…Катакана употребляется только в тексте телеграмм, посылаемых на японском языке в самой Японии. Но и в таком случае адрес должен быть снабжён иероглифами для того чтобы телеграфная контора не была обречена на напрасные поиски адресата и местности в которой он живет. В печати катакана встречается в законах, распоряжениях и прочих официальных документах и правительственной газете. Кроме того катакана употребляется еще для транскрипции европейских и вообще иностранных имен собственных, хотя встречается также и применение в таких случаях хираганы . Можно ещё указать на весьма ограниченную в своем объёме и значении литературу для детей, только ещё начинающих читать, в которой пользуются одной только катаканой . Таким образом знание одной только катаканы представляется совершенно бесполезным в том отношении, что она никакого доступа к японской письменности не открывает.
Равным образом одна только хирагана сама по себе никакой ценности не имеет…
…
Равным образом знание одних только китайских иероглифов не дает нам ничего для современной японской письменности.
Вся масса японской литературы, как обыкновенная, так и изящная, учёная, пользуется
сочетанием иероглифов с хираганой . Возникает вопрос, каким же образом в современной японской письменности совместно уживаются кана , преимущественно хирагана , и иероглифы.
Вопрос решается очень просто. Все слова с определённым лексическим содержанием пишутся иероглифами, все же остальные вспомогательные слова - каной . Выражаясь более конкретно, существительные, местоимения и числительные передаются просто иероглифами. Что же касается изменяемых частей речи (т.е. прилагательных и глаголов), то лексическое содержание их передается иероглифами, изменяемая же часть или окончания - каной . Когда существительное играет роль послелога, то оно допускает две орфографии, либо передачу его через иероглиф плюс, в необходимых случаях, прибавление к нему окончания, выражаемого каной , либо же оно пишется целиком канной.
Из такого сочетания иероглифов и каны получается так называемое смешанное письмо кандзи-канамадзирибун , что можно перевести как "письменность из иероглифов с примесью каны ". …»
Minna!
Так как на счет встреч «посменно»? Вот у меня свободны понедельник, среда, пятница, день субботы и воскресенье (мммм, нежелательно… :-/). Так что?
И что в понедельник :-??