Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Гродненский Форум
26 Июль 2025, 06:41:34
Новости, реклама:
   Главная   Новости Гродно Помощь Игры Календарь Войти Регистрация   Меню
Гродненский Форум > Клубы по интересам > Хобби > Тема: Re: forum переводчиков
(Модераторы: лоМастер, Almer) > Тема:

Сообщение #1421313

Страниц  : 1 ... 9 10 12 13 ... 16 Далее»   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Re: forum переводчиков  (Прочитано 73588 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
RemZ
Гигафлэймер
*****

Репутация: +8015/-25
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 29560


не падай духом -ушибёшься!!!

Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #300 : 31 Март 2008, 12:16:56 »

Цитировать
> мм, товарищи, помогите перевести фразеологизм типа такой...
"It's better to travel hopefully than to arrive". Спасибо! =)


коль скоро это цитата, то (несмотря на переносное значение, образы сохранены):
Обнадеживающий путь лучше прибытия
Это лучше должно путешествовать надо надеяться чем, чтобы прибывать"
Записан

Страниц  : 1 ... 9 10 12 13 ... 16 Далее»   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Войти
Войдите, чтобы добавить комментарий

Войдите через социальную сеть

Имя пользователя:
Пароль:
Продолжительность сессии (в минутах):
Запомнить:
Забыли пароль?

Контакт
Powered by MySQL Powered by PHP Мобильная версия
Powered by SMF 1.1.20
SMF © 2006-2025, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder
| Sitemap
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,126 секунд. Запросов: 21.