Именно это я и имел в виду. Просто не очень понятной оказалась твоя претензия: «калі вы адмаўляеце інтэлігенцыю, то хто ў вашай дзяржаве вучыў бы дзяцей, праектаваў тэхніку, масты напрыклад...??». Интересно получается, я вот, например, занимаюсь сейчас проектированием техники, но при этом ни разу не являюсь интеллигентом. Как же так?
Я вам напісаў тое паняцце інтэлігенцыі, якім у большасці сваёй карыстаюцца сучасныя навукоўцы, і якое падтрымліваю і я... Згодна з ім, калі вы займаецеся разумовай, творчай працай, вы - інтэлігент. Самі сябе вы можаце лічыць хоць супермэнам, для мяне вы - прадстаўнік інтэлігенцыі (тэхнічнай калі дакладней)
Как это «при чем»? Что с того, если психика индивидуальна? Разве нельзя из-за этого делать некоторые общие выводы для групп людей со схожими моделями поведения? Чем же по-твоему психология с социологией занимается?
У нас з вамі суб'ектыўныя пазіцыі па гэтаму пытанню.. Я напрыклад не разумею, як можна рабіць нейкія агульныя вынікі па псіхіцы для грамадскай праслойкі, развіццё якой абумоўлена перад усім сацыяльна.. Стан псіхікі безумоўна адыгрывае тут пэўную ролю, аднак яна мае другарадаснае значэнне.. Мадэль паводзінаў у двух інтэлігентаў можа быць супрацьлегла рознай..
Вот это меня всегда больше всего веселило. Как же так, считают родным одно, а используют – другое.
Ну гэта яшчэ не жах... У паўсядзённасці расейскай мовай карыстаюцца 58,6% беларусаў
С другой стороны, о каком большинстве ты говоришь? О том, чье детство прошло в сельской местности? Таких да, большинство. Но ведь в деревнях не имеет смысла говорить о литературном языке, а только о диалектах. Любой диалект - деревенское явление. А В ГОРОДАХ НЕ БЫВАЕТ ДИАЛЕКТОВ! В городах бывает только просторечие, связанное поневоле с окружающею сельскою местностью. Это подтвердит любой толковый лингвист.
І што вы мне хочаце даказаць..?? Што вёска павінна карыстацца літаратурнай мовай..??
А что такое есть «белорусская мова»? Это ведь ничто иное, как именно этот самый белорусский диалект. (Естественно он не один, но грамматические правила придумали для одного.)..
Да гэтага разважанні йшлі цікавыя.. Аднак тут думка абрываецца і пачынаюцца звычайныя дагматызмы..
Не надо только, litwin, заниматься здесь демагогией, ладно.
Ніякай дэмагогіяй я тут не займаюся.. Дык усё ж такі чаму вы сербскую не лічыце "дыялектам расейскай"..?? Дарэчы, мне сябры казалі, што ў Славаччыне лепей беларускай мовай карыстацца, чым расейскай, больш зразумеюць..

Отличия так называемого белорусского языка от русского - ничтожны.
Так можа казаць толькі звычайны вучань ПТВ (нікога не хацеў крыўдзіць.

).. Усё-такі трэба для вас лікбез правесці..
Частка 1. Лексічна-этымалагічныя адрозненні.
Цюркізмы расейскай мовы (побач беларускі пераклад)
Сундук Куфар
Камыш Чарот
Казна Скарбніца
Деньги Грошы
Таможня Мытня
Сарафан Сарафан (такога адзення беларусы не ведалі))
Богатырь Волат, Асілак
Чердак Гарышча
Диван Канапа
Папаха Кучомка
Телега калёсы
Кирпич цэгла "Апошнім сталецьцем сталі пераходзіць да нас словы расійскія (напрасна, прама, савецкі), але цьвёрда запазычаных і пашыраных расійскіх слоў бадай што зусім няма, калі ня лічыць такіх слоў, як самавар, параход. Наадварот, беларускія словы ў расійскай літаратурнай мове пападаюцца даволі часта (абарона=защита, націск=нажім, требованіе); яны трапілі туды праз беларускіх выхадцаў-культурнікаў, як Сымон Полацкі і інш." (Язэп Лёсік. Неўстаноўленыя выпадкі нашага правапісу // Я.Лёсік. Збор твораў. - Мн.2003 - С.186)Прыклады балтызмаў у беларускай мове, якія не ведае расейская: "бадзяцца, балбатаць, брысці 'цягнуцца, валачыцца', гергетаць, гультай, дзёгаць, дойлід, дылда - 'абібок', жлукта, зіхацець, калюга, каляны - 'пругкі', камлюкаваты - 'моцны', кволы - 'слабы', кешкацца, крэсла, нягеглы, кірпаты, клыпаць - 'кульгаць', коўш, корд - 'шабля', корст - 'труна', кратаць - 'рухаць, кранаць', крумкач, кумпяк - 'шынка', ліпець - 'жыць у нястачы', лоўж - 'куча галля', лупаты - 'таўстагубы', ляпа - 'морда', мурза - 'брудны чалавек', намітка, няўрымслівы, пакута, пара - 'суткі', плявузгаць - 'казаць лухту', руплівасць, скабы - 'рэбры', стрымгалоў - 'бегчы без аглядкі', талака, тузін ды інш.
С точки зрения немцев или других западноевропейцев, - это и не язык вовсе. Это просто наречие русского языка.
Ага.. вы паспрабуйце каталонцу сказаць, што ён па-іспанску размаўляе.. Ці сааму..