Сабачка
|
Ну, не находите ли Вы, Михалыч, что это из ваших уст звучит, как минимум, странно? якое мінімум сранна - ХУЦПА, як мінімум. 
|
|
|
Записан
|
|
|
|
К.О.петан Шэндзик
|
Ну, не находите ли Вы, Михалыч, что это из ваших уст звучит, как минимум, странно А по мне так ничего странного нет. Во аремя моей учёбы на истфаке было много еврейских преподавателей, которые обучали "белорусов" "белорусской истории и культуре".  У меня руководитель по диплому был очень хороший человек - еврей-литвак, не то что этот брызжущий злобой полукровка-эмигрант Владмих, который ехпл в Израиль, а приехал в США!  Хорошо быть евреем, когда выгодно ты еврей, когда выгодно ты сибиряк, когда выгодно ты гродненец, когда выгодно то американец.  Поди и имя Владмир Михайлович меняли на Зеев Микаэль на иврит или на Wladimir Mickel на английской мове? 
|
|
|
Записан
|
Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
|
|
|
Сабачка
|
Зеев Микаэль па фаміліі ліберхюндхэнт ці хюндхэншванцт?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
Сабачка
|
у гаўнашляхціца настаяшча фамілія - шайзкопф, а ў бвнора - фікенкопф  Добавлено: 13 Март 2018, 20:21:35
я па легендзі, калі цо, збых хюндхен 
|
|
« Последнее редактирование: 13 Март 2018, 21:35:43 от Сабачка »
|
Записан
|
|
|
|
Бацькiн сын
|
В принципе адекватный получился research. Назвать сообщество говорящих исключительно по-белорусски клюбом элитариев опять-таки было бы чересчур саркастически. В социальном смысле 98% из них представляют собой белорусский lower middle class. Согласен с выводами, но это ведь политологическая классика - национализм это религия мелких лавочников. Могу добавить, что в идеале член сообщества говорящих исключительно по-белорусски обязан быть русофобом. И это в 99% действительно так. Я, например, ни разу в реальной жизни не встречал беларускамоунага адекватно относящегося к России, в Сети встречал, но их буквально единицы. Что опять же логично ложится в рамки законов политологии - проект созданный, как антиРосия не может генерировать русофилов. Урбанизация БССР стала для них символом изгнания из пасторального рая. Это изгнание сопровождалось поголовным переходом бывших деревенских белорусов на городской (русский) язык. Опять же всё в рамках. В Чехии и пр. славянских странах бывших в орбите германских государств урбанизация сопровождалась переходом на немецкий язык и после поражения в WWI Австро-Венгрии и Германии националистические власти неожиданно ставших независимыми лимитрофов стали проводить насильственную дегерманизацию населения, выглядело это всё довольно комично, если бы не было связано с насилием над людьми. Вышиванки, Вялес-чэлес, Рагнеда, Всеслав Чародей, ВКЛ, калиновцы-булак-балаховцы-збройночинцы, всё это вот. Почвенничество, одним словом. Почему так, а не иначе? Потому что в выходные не до библиотеки – надо ехать бульбу копать. Вот эта мифология пополам с сельскохозяйственной практикой и определяет нынешнее положение передовых белорусских людей. И фиксирует границы, в которых существует сообщество говорящих исключительно по-белорусски. Только назвать их "передовыми" язык не поворачивается...
|
|
|
Записан
|
So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine Landsmänner...
|
|
|
К.О.петан Шэндзик
|
это ведь политологическая классика - национализм это религия мелких лавочников. Верно подметили. Ещё немного о белмове в Виленском крае. Был на пальмовое в деревне в Сморгонском районе, поминки по бабушке. Там по традиции, приходят бабки, которые отпевают покойника. Они пели песни по покойнику и читали молитвы. Что интересно, пели на трасянке, русском и польском языке. И говорили, что по польски молодёжь сейчас не понимает, только по белорусски и по русски. По польски - молитвы в костёле и дома, в деревне на трясянке говорят, в городе, да и в деревне, - по русски. Это очень показательно для Виленского края. При ВКЛ там говорили по литовски, потом от костёла и от контактов с русскими из Полоцка, Гродно и Минска, в 19 веке получился литовско-русский, польско-русский, позже его назвали "белорусский" диалект. После оккурации Польшей в 20 годах 20 века местных полонизировали через костёл и "гарадски" язык был польский. После 1944 года городской язык стал "русский", но в школе стали обучать русскому и дзярмове. Сейчас старики умерли, поляков стало меньше, и прелобладающим языком становится русский, но трасянка жива... Как можно с такими людми построить незаледнасць!  Они же мову меняют по два раза за сто лет! 
|
|
|
Записан
|
Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
|
|
|
VLADMIH
|
Как-то странно, господа, знающие хороших евреев, получается - вы в еврействе разбираетесь значительно живее и искушенние чем настоящие евреи и даже полужидки как я.... Это ваше призвание чтоле? Но я не в обиде. И тому факту, что променял кибуц с ульпаном на гамбургеры и джинсы, очень даже рад! Потому как жизнь удалась, господа! Вот скоро посещу Израилевку, и потом поделюсь с вами впечатлениями, как это сделал и после визита в Гродно. Как, кстати, отгуляли 25 Марта?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Сабачка
|
Вот скоро посещу Израилевку ну й пыль, шо да сіх пор не пасеціў  и потом поделюсь с вами впечатлениями впечатленія калбасьніка, здраўдзіўшага землю абяцаную - вельмі цікава з кропкі зору псіхіатрыі. 
|
|
|
Записан
|
|
|
|
VLADMIH
|
Ну, во-первых, не в первый раз в Израилевку еду... А во вторых, тебе специально в психушку напишу. Номер палаты сообщи тока...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Сабачка
|
Ну, во-первых, не в первый раз в Израилевку еду...
так а чо не адпісваеш, забыў шо лі 
|
|
|
Записан
|
|
|
|
VLADMIH
|
Давно было. Лет 15 уже как... Некоторых уже и в живых нет. Могилы навестить надо. Но и тогда Израиль был крут. Надеюсь, сейчас еще крутей.
Добавлено: 26 Март 2018, 15:50:18 Но ты мне про 25 Марта расскажи....
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Бацькiн сын
|
это ведь политологическая классика - национализм это религия мелких лавочников. Верно подметили. Ещё немного о белмове в Виленском крае... Это очень показательно для Виленского края. При ВКЛ там говорили по литовски, потом от костёла и от контактов с русскими из Полоцка, Гродно и Минска, в 19 веке получился литовско-русский, польско-русский, позже его назвали "белорусский" диалект. После оккурации Польшей в 20 годах 20 века местных полонизировали через костёл и "гарадски" язык был польский. После 1944 года городской язык стал "русский", но в школе стали обучать русскому и дзярмове. Сейчас старики умерли, поляков стало меньше, и прелобладающим языком становится русский, но трасянка жива... Как можно с такими людми построить незаледнасць! Они же мову меняют по два раза за сто лет!  Так это нормально! Язык это инструмент общения и люди меняют его по мере надобности. Если уж евреи(в которых я разбираюсь значительно живее и искушенние чем настоящие евреи и даже полужидки, как мой друг Михалыч) по сути сектанты, живя всегда строго изолировано от инородцев, забыли свой иврит и стали говорить на диалектах - в Испании на "ладино", в Восточной Европе на "идиш" и ранних иудео-славянских диалектах(не помню как их), то что ожидать от т.н. арийцев, которые впитывали в свои языки чужие термины и слова и меняли их как рабочие перчатки. В беларуском языке 30(тридцать) % немецкой лексики пришедшей из немецкого и идиш))) И потом, то что язык как-то влияет на самосознание население и его желание к независимости - булллщиит. Для примера, тут нам, как всегда, помогут хохлы, возьмём события на Донбассе. Что там русскоязычные нацисты-бандеровцы как-то не так ровно, как украиноязычные, вырезают звёзды на спинах у захваченных в плен ополченцев? Они как-то меньше стреляют по жилым домам и школам с детсадами Донецка, чем говорящие на украинском солдаты хунты? Нет, всё, эти уроды, исполняют абсолютно одинаково со своими украиноязычными побратимами. А сколько было на их счёт волнений у галычанских нациков?))) Идеи правят мозгами, а не языки. Как-то странно, господа, знающие хороших евреев, получается - вы в еврействе разбираетесь значительно живее и искушенние чем настоящие евреи и даже полужидки как я.... Это ваше призвание чтоле? Но я не в обиде. А зачем Вам, Михалыч, обижаться на свою собственную недоразвитость в этом вопросе? Ну, неинтересно Вам было почитать за еврейскую историю Литвы и шо тут такого? Может Вам, Михалыч, это было не надо в жизни? Ведь сказано же - если твои дела превышают твои знания, - тогда знания твои ценны; если же твои знания выше твоих дел, тогда они бесполезны. ... тому факту, что променял кибуц с ульпаном на гамбургеры и джинсы, очень даже рад! Потому как жизнь удалась, господа! Всё верно, а чего Вам огорчаться? Вы же не обязаны быть евреем. Вы свободный человек и вольны выбирать себе жизнь сам. Enjoy!  впечатленія калбасьніка, здраўдзіўшага землю абяцаную Но, согласитесь пан Собачка, Михалыч никому не должен и мает право жить, где ему лучше и сытнее. Жизнь человека коротка и если есть возможность сменить условия на лучшие надо так и делать. Другое дело, что учить потом из далека, как надо жить и что делать твоим бывшим соотечественникам у такого человека нет никакого морального права и сам выглядит он в этом случае довольно комично.
|
|
|
Записан
|
So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine Landsmänner...
|
|
|
К.О.петан Шэндзик
|
Давно было. Лет 15 уже как... Некоторых уже и в живых нет. Могилы навестить надо. Но и тогда Израиль был крут. Надеюсь, сейчас еще крутей.
Добавлено: 26 Март 2018, 14:50:18 Но ты мне про 25 Марта расскажи....
Нет. Ошибаешься. Раньше Израиль был силён за счёт ашкеназов из Европы и СССР. Они приезжали с хорошим образованием и строили и защищали Израиль. А сейчас Израиль превратился в большое гетто, евреи варятся о закрытом гетто, растёт число религиозно образованных евреев, расчёт чимло ортодоксов, которые не служат в армии и не могут стать хорошими техническтми специалистами. Евреи в Израиле скатываются в ортодоксальное религиозное общество, и скоро будет трудно найьи нормального технического специалиста! Вместо образованных Европой и СССР евреев сейчас получаются еврейские папуасы типа арабских евреев с арабским менталитетом, йеменских евреев, эфиопских фалашей и прочих азиатских мизрахов...  Европа и СССР дали евреям нормальное образование, а евреи как обычно скатываются в закрытую еврейскую религиозную общину в гетто! 
|
|
|
Записан
|
Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
|
|
|
VLADMIH
|
Хотелось бы тебе не верить..... Я вот смотаюсь туда (в Октябре) и хорошенько присмотрюсь к этим странным пейсатым чмам. А пока хоккей! Неман-Юность!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
britun
|
это ведь политологическая классика - национализм это религия мелких лавочников. Верно подметили. Ещё немного о белмове в Виленском крае. Был на пальмовое в деревне в Сморгонском районе, поминки по бабушке. Там по традиции, приходят бабки, которые отпевают покойника. Они пели песни по покойнику и читали молитвы. Что интересно, пели на трасянке, русском и польском языке. И говорили, что по польски молодёжь сейчас не понимает, только по белорусски и по русски. По польски - молитвы в костёле и дома, в деревне на трясянке говорят, в городе, да и в деревне, - по русски. Это очень показательно для Виленского края. При ВКЛ там говорили по литовски, потом от костёла и от контактов с русскими из Полоцка, Гродно и Минска, в 19 веке получился литовско-русский, польско-русский, позже его назвали "белорусский" диалект. После оккурации Польшей в 20 годах 20 века местных полонизировали через костёл и "гарадски" язык был польский. После 1944 года городской язык стал "русский", но в школе стали обучать русскому и дзярмове. Сейчас старики умерли, поляков стало меньше, и прелобладающим языком становится русский, но трасянка жива... Как можно с такими людми построить незаледнасць!  Они же мову меняют по два раза за сто лет!  Для Віленскага края з часоў Літвы/ВКЛ - мова літоўская, тая, якая зараз - "беларуская"! Яе яшчэ называлі "каралеўская"! Глядзім каралеўскую мову ў арыгінале каралеўскай граматы ад 1 лiпеня 1524г: " Жикгимонт, Божю милостью король польский, великий князь литовский, руский, княжа пруское, жомоитский и иных. Пану троцкому, старосте городенскому пану Юрю Миколаевичу. Поведаем твоей милости, иж есмо з ласки Божее поспол с королевою нашою ее милостью, с королевичом и с королевнами на тот час в добром здоровьи. Тыми разы слухи нас дошли, иж поганство татарове тягнут в панство нашо великое князство Литовское. А к тому писал до нас запевно... "! Бачым - нармальную літоўска-каралеўскую мова ў караля Жыгімонта I! Кгароча, калі ў кагосьці ёсцека дакументы Літвы/ВКЛ з нейкай іншай літоўскай-каралеўскай мовай, напрыклад(летувія калбос), то няхай пакажа... а не балбоча дарма хіерню розную!!!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Сабачка
|
Бачым - нармальную літоўска-каралеўскую мова ў караля Жыгімонта I! йоб його йоб, ніхалеры сабе нармальная, некая маскальская  курва, некі кОрОль, калі правідлова круль, на крайняк кароль  Добавлено: 26 Март 2018, 20:51:42
"Жикгимонт, Божю милостью король польский, великий князь литовский, руский, княжа пруское, жомоитский и иных. Пану троцкому, старосте городенскому пану Юрю Миколаевичу. Поведаем твоей милости, иж есмо з ласки Божее поспол с королевою нашою ее милостью, с королевичом и с королевнами на тот час в добром здоровьи. Тыми разы слухи нас дошли, иж поганство татарове тягнут в панство нашо великое князство Литовское. А к тому писал до нас запевно... "! патрэбен пераклад на беларускіну.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
К.О.петан Шэндзик
|
літоўскай-каралеўскай мовай йоб його йоб, ніхалеры сабе нармальная, некая маскальская  Самое забавное, что эту "литовскую мову", "старабеларускую мову" любой современный русский жидо-монголо-татаро-кацап прочитает без переводчика!  А вот на дзярмове прочитать не сможет! Отсюда вывод - дзярмову создавали для того, чтобы русские из россии и белоруссии не понимали друг друга!  Засунул данную фразу в яндекс-переводчик, перевод с русского современного на литовский современный. На литовский переведены слова, который искусственный интелект переводит как русские.  "Жикгимонт, Божю dėka lenkų karalius, didysis kunigaikštis lietuvių, руский, княжа пруское, жомоитский ir kitų. Пану троцкому, старосте городенскому пану Юрю Миколаевичу. Поведаем tavo malonės, иж есмо g meilę pasirinkau štai tokį aiškinimą поспол su королевою нашою jos dėka, su королевичом ir su королевнами į tą pačią valandą į gerąjį здоровьи. Тыми разы gandai mus pasiekė, иж поганство татарове тягнут į панство нашо didysis князство Lietuvos. O prie to parašė iki mūsų запевно... "!
|
|
|
Записан
|
Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
|
|
|
Сабачка
|
К.О.петан Шэндзик, ты разбіраясса дзе шукаць па бырыку, а шо небуць такое гістарычна-дакументальнае, толькі напісанае рускім князям рускаму князю ёсьць, каб параўнаць?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Бацькiн сын
|
"Жикгимонт, Божю милостью король польский, великий князь литовский, руский, княжа пруское, жомоитский и иных. Пану троцкому, старосте городенскому пану Юрю Миколаевичу. Поведаем твоей милости, иж есмо з ласки Божее поспол с королевою нашою ее милостью, с королевичом и с королевнами на тот час в добром здоровьи. Тыми разы слухи нас дошли, иж поганство татарове тягнут в панство нашо великое князство Литовское. А к тому писал до нас запевно... "! патрэбен пераклад на беларускіну. Нормальный русский язык был канцелярским в ВКЛ. Народ же говорил на балто-славянском койне, который потом, под напором полонизмов с германизмами, стал "белаускай моваю". Это общеизвестный факт. Самое забавное, что эту "литовскую мову", "старабеларускую мову" любой современный русский... прочитает без переводчика!  Да, зная современный русский язык все эти документы ВКЛ читать не составляет проблем, всё очень легко читается. Но ведь это и логично - писали же на РУССКОМ  ))
|
|
|
Записан
|
So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine Landsmänner...
|
|
|
К.О.петан Шэндзик
|
К.О.петан Шэндзик, ты разбіраясса дзе шукаць па бырыку, а шо небуць такое гістарычна-дакументальнае, толькі напісанае рускім князям рускаму князю ёсьць, каб параўнаць?
Па бырыку Это на цудоунай милагучнай литоуска-беларускай мове! Жикгимонт, Божю милостью король польский, великий князь литовский, руский, княжа пруское, жомоитский и иных. Пану троцкому, старосте городенскому пану Юрю Миколаевичу. Поведаем твоей милости, иж есмо з ласки Божее поспол с королевою нашою ее милостью, с королевичом и с королевнами на тот час в добром здоровьи. Тыми разы слухи нас дошли, иж поганство татарове тягнут в панство нашо великое князство Литовское. А к тому писал до нас запевно... "! А это на паганай кацапскай жыдачюркамаскальскай гвары! Добавлено: 26 Март 2018, 23:50:59
1608—1609 гг. Письма разных лиц к гетману Яну Сапеге Тимофея Бьюгова о том, что он не мог достать в Ярославле вина, которое, а равно и другие товары, имеются в Вологде и в Холмогорах Государю милостивому, пану Яну Петру Павловичю, вскормленик твой Тимошка Бьюгов челом бьет. Писал ты, государь милостивый пане, ко мне, велел мне у английских немец вино всякое собе добывать; ино аглинские немцы в Ярославль по ею пору не бывали ни с какими товары, лише, государь, один немчин приехал без товаров; а товар у них, сказывают, весь на Вологде да на Колмогорах. А вологженя еще по ею пору воруют, вины своей не несут ко государю царю и великому князю Дмитрею Ивановичи, всеа Руси. А ныне на Вологде собрались все лутчие люди московские гости с великими товары и с казною, и государева казна тут на Вологде великая, от корабелные пристани, соболи из Сибири и лисицы и всякие футри; ино шкода на них итти воевать, ино, государь, всю царьскую казну и товары ратные люди розграбят; разве тебе послати к Вологде грозного пана, который бы умел уимати, чтобы царьская казна и всякие товары за посмех не пропала. А я тебе, государю своему, мало пишу, а много челом бью. На обороте надпись: Государю милостивому, пану Яну Петру Павловичю, костоляновичю и воеводе киевскому и усвятцкого и кирипетцкого. Добавлено: 27 Март 2018, 01:00:44
Вот более архаичная русская речь 14 ст из уст натурального литвина по папе и жмудина по маме некоего Витовта Мы Великий Князь Витовт, чиним, знаемо, сим нашим, листом, кто коли его оузрить или оуслышить чтучи, досмотрили есмо того, жаловал Князь бискуп, на Викгайла, а Викгайло, жаловал, на Бискупа о ловишча, и мы того, досмотрили, и розделили есмо, им, голое болото, на полы, што от бискупова села, половина, голого болота, то повернули есмо к бискупову селу, а што от Викгайловы, земле половина, голого, болота, то есмо повернули, вик, [306] кгайлови, бискуп имает ловити, на своей половине, а викгайловыся оу тая ловишча, не оуступати, а Викгайлу довити оу своей половине оу ловишчех, а бискупу си оу то не уступати, а на то на все дали есмо бискупу, сюю нашю, грамоту, и печать, свою, приложили, а дан оу Троцех, оу великую, суботу, Априля оу 2 ден.
|
|
|
Записан
|
Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
|
|
|
Бацькiн сын
|
Вот более архаичная русская речь Лингвистика нам говорит, что письменный русский язык произошедший от церковнославянского и древнерусского языка, существовал около 500 лет и только в XVIII веке из него в результате влияния польской оккупации стли выделяться белорусский и малороссийкий диалекты, а отдельные языки из них сделали большевики, в целях борьбы с великорусским шовинизмом, при помощи безжалостных расстрелов и ссылок несогласных лингвистов. Если кто не в курсе первые берестяные грамоты датированы XI веком (они старше "Слова о полку Игореве" более чем на 100 лет), в большинстве из них отражено общение рядовых горожан древнерусских городов, что со 100% уверенностью даёт право говорить о том, что у церковнославянско и древнерусского языка был только один потомок - русский язык В мире не существует ни одного материального свидетельства того, что беларуский и украинский языки существовали до польско-литовской оккупации Руси, а к моменту захвата Западной Руси Литвой русский язык уже был вполне оформившимся языковым явлением с письменностью и материальными носителями, которые археологи продолжают открывать до настоящего времени. Поэтому мы, зная современный русский, так легко читаем документы ВКЛ, а для гипотетического беларуса совсем не знающего русский(если б такой существовал) прочесть документы ВКЛ было бы затруднительно.
|
|
|
Записан
|
So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine Landsmänner...
|
|
|
britun
|
Вот более архаичная русская речь В мире не существует ни одного материального свидетельства того, что беларуский и украинский языки существовали до польско-литовской оккупации Руси, а к моменту захвата Западной Руси Литвой русский язык уже был вполне оформившимся языковым явлением с письменностью и материальными носителями, которые археологи продолжают открывать до настоящего времени. Поэтому мы, зная современный русский, так легко читаем документы ВКЛ, а для гипотетического беларуса совсем не знающего русский(если б такой существовал) прочесть документы ВКЛ было бы затруднительно. Пэўна не па курсах... Дадзім слова польскім даследчыкам ад мовазнаўства: ХІІІ ст. « Bogurodzica pisana jest cyrylicą w przedziwnej mieszaninę językowej polsko-białoruskiej…» Пісьмовы помнік - рэлігійная песня «Багародзіца» — гімн Вялікага Княства Літоўскага... XIV ст. " Nic nie wiemy o tym, aby król Jagielło potrzebował tłumaczy. On po prostu stale mówił po białorusku, w języku białoruskim wydawał rozkazy w bitwie pod Grunwaldem..." Дадзім слова летувіскім даследчыкам мовазнаўства: Да нашага часу дайшло каля 600 кніг Літоўскай метрыкі — дзелавога архіва канцылярыі Вялікага Княства Літоўскага, дакументы якога напісаны на старыжытнабеларускай літаратурнай мове. Зводы законаў Вялікага Княства Літоўскага: Судзебнік Казіміра Ягелончыка (1468 года), напісаны на старабеларускай мове... Статут ВКЛ у рэдакцыях 1529, 1566 і 1588) таксама напісаны на старабеларускай мове і ўтрымліваюць вялікую колькасць адметнай беларускай лексікі... І толькі ў 1568 г. - праз СТАГОДДЗЕ пасля Судзебніка Казіміра Ягелончыка (1468 года) што на старабеларускай мове - была выдана, напісаная на лацінскай мове, першая граматыка польскай мовы П. Сарторыўса-Стаенскага... Ну, і самае цікавае... Беларуская мова складалася МЕНАВІТА Ў ВІЛЕНСКІМ КРАІ? І неаднаразовыя экспедыцыі там вывучалі... ПРОСТУ МОВУ ці беларускую мову!.. Кгароча, і нават пры складаніі калбос, вам Мажвідас напісаў: " кажнас крышчоны жмагус павіннас"...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
К.О.петан Шэндзик
|
старыжытнабеларускай літаратурнай мове. Снова ты врешь, Бритун. Врешь нагло и беспардонно, как все змагары!  "Старажытную беларускую мову" придумал профессор Варшавского университета, сын православного свяшенника с Гродненщины - Карскийв 1893 году!  До этого его идиотского открытия никакой "старажытнабеларусмкай мовы" не было.  Врт что говорили современники о русском языке ВКЛ: Канцлер ВКЛ Альбэрт Гаштольд у свае прадмове да лацінскага перакладу Статуту 1529 г.: "E Rutheno Statuta ipsa ut in barbaro sonant directe de verbo ad verbum translata" ("Дакладна перакладзена з Рускага статуту, мова якога - барбарская Статут 1588 г. с.6. по-латински отрывок из привилея Сигизмунда 3 на издание статута 1588 г. На польском и русском языках: "...ideo prae caeteris eidem magnifico Leoni Sapieha legum sive statutorum Magni Ducatus Lithuaniae idiomatibus Polonico et Ruthenico typis excuden.." "... шляхетнаму Льву Сапезе мы даручылі клопат друкавання і выдання ў свет законаў альбо статутаў Вялікага княства Літоўскага на польскай і рускай мовах..." Которая конъфедерацыя с польское конъстытуцыи водлугъ права, кождому народу належачого, на руский езыкъ преложона и руским же писмомъ в сес[ь] статутъ уписана и слово от слова такъ се в собе маеть: А писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и словы."МАЕТЬ ПО-РУСКУ ЛИТЕРАМИ И СЛОВЫ РУСКИМИ вси листы А специально для пи..асов- змагаров, писарь добавляет: А НЕ ИНШИМЪ ЕЗЫКОМ И СЛОВЫ! Не по литвински, не по жмудински, не по старобелорусски. А ПО РУССКИ!  Вот исчерпывающаяя ссылка https://www.litviny.net/10851072-10821072108210861084-11031079109910821077-10851072108710801089107210851099-1057109010721090109110901099-104210501051.html
|
|
|
Записан
|
Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
|
|
|
britun
|
Во-во! А дзе Шэндзік тутака бачыць "Язык русский"? Я бачу"Сваім власным ", а калі ўжо гаворка ідзе пра "ЎЛАСНУЮ МОВУ", то Статут, уяві сабе ўласны ЛІТОЎСКІ (СТАТУТ ВЯЛІКАГА КНЯСТВА ЛІТОЎСКАГА). Уласны статут-уласная мова... Літоўскі Статут:"...не обчым яким языком, але СВОИМ ВЛАСНЫМ права списаные маем". Для тых, хто не разумее літоўскай (беларускай) мовы, перакладаю: "... ня чужой якой-небудзь мовай, но СВАЁЙ ўласнай правы напісаныя маем"... Інакш кажучы, "по-руску "= Руска (кірылічнымі) літарамі.Там у іншым месцы Статута ёсць " рускими литерами мает всё писати". Дарэчы, пісаць на літоўскай (беларускай) мове можна і не рускімі літарамі - (лацінкай). Так часцяком і пісалі, яшчэ з часоў в.к.Вітаўта. Статут замацаваў, што пісаць афіцыйныя дакументы трэба "по-руску " - кірыліцай... Статут 1566г.-гэта не толькі велічэзная праца па парадкаванні законаў, але і першы зборнік нармавання мовы, пасля якога, знікаюць розныя дыялекты розных дакументаў. Усе яны прымаюць норму мовы Статуту... Мне падаецца, што Леў Сапега ды і іншыя літвіны, якія складалі Літоўскія Статуты былі далёка не ідыёты... Ну, і самае галоўнае: Статут 1566 года. (раздел 4, артыкул 10), Статут 1588г (раздел 4, артыкул 12): «Теж мы господар даем под гербом того панства нашего Великого Князства Литовского, Погонею, печать до кождого повету»... Літва/ВКЛ... і яе жыхары - літвіны... мелі герб "ПОГОНЯ"!.. Русь... і яе жыхары - русіны... Жмудзь і яе жыхары - жмудзіны - мелі іншыя гярбы!.. Кгароча, ты, мяне Шэндзік, які слепа верыць прапагадосу летувіскага сайціка - часцяком здзіўляеш...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
К.О.петан Шэндзик
|
Снова врешь, Бритун!  В принципе, вся т.н. "беларуская гисторыя" построена на лжи... Вот, что говорили современники Речи Посполитой о русских, литвинах и поляках. И заметь, Бритун, никаких "беларусау"!  Из труда Мелетия Смотрицкого, архиепископа Полоцкого, Витебского и Мстиславского, "Verificatia niewinności" (1621 год, издано виленским православным братством): « Не вера русина русином, поляка поляком, литвина литвином делает, но рождение в крови русской, польской и литовской» ("Nie wiara abowiem Rusina Rusinem, Polaka Polakiem, Litwina Litwinem czyni: ale urodzenie y Krew Ruska, Polska, y Litewska..."). Кроме того, подчёркивает Смотрицкий, русский, переходящий в римскую веру не становится от этого испанцем или итальянцем ("nie iuż kto z Ruskiego Narodu Rzymskiey wiary zostaie, zaraz y z urodzenia Hiszpanem albo Włochem zostawa, Rusin szlachetny po staremu"). Источник: Melecjusz Smotrycki, Verificatia niewinnosci y omylnych po wszytkiey Litwie y Białey Rusi rozśianych, źywot y uczćiwe cnego narodu ruskiego o upad przyprawić zrządzonych nowin…, Wilno: [Druk Bractwa Św. Ducha], 1621, l. 60. Добавлено: 28 Март 2018, 15:06:30
Інакш кажучы, "по-руску "= Руска (кірылічнымі) літарамі. пісаць на літоўскай (беларускай) мове можна і не рускімі літарамі - (лацінкай Снова врешь, Бритун!  Современники отделяли понятие русскости от понятия православия. Это ложь, выдуманная змагарами и поояками, что, мол, русское письмо - так называли кирилицу. Назыаали, но понятие русскости и православия ращделяли. Перед вами - фрагменты из жалованной уставной грамоты виленским православным гражданам о дозволении им иметь церковное братство при Троицком монастыре от 21 июля 1589 года. Издана грамота королём Сигизмундом III. Грамота даётся "людям НАРОДУ РУСКОГО, ЗАКОНУ ГРЕЧЕСКОГО" (то есть русским, исповедующим православие). В документе чётко отделяются понятия конфессиональные и этнические. Этнические понятия: "люди народу русского", которые имеют "язык и письмо русское" (в том же семантическом ряду - язык и письмо польское, греческое, латинское, то есть это никакого отношения к конфессии не имеет, не может быть языка православного, протестантского, мусульманского или буддистского). Конфессиональные понятия: "люди закону Греческого", в том же документе есть термин "закон Римский" (то есть католицизм). Лишь в одном случае после "народа русского и закона греческого" мы видим "религию Русскую" (то есть религию русского народа). Источник: Акты, относящиеся к истории Западной России. Т.4. СПб., 1851. С. 22-24.
|
|
|
Записан
|
Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
|
|
|
britun
|
Издана грамота королём Сигизмундом III. Грамота даётся "людям НАРОДУ РУСКОГО, ЗАКОНУ ГРЕЧЕСКОГО" Так і ведаў, што схлусіш... Гэты "інцярэсны факт нібыта ад Сигизмунда III" ніякі не факт, а звыклы царкоўна/касцельны мандзёж... бо нейкага арыгіналу з 1589 года ад Сигизмунда III " дагэтуль не знойдзена - вось гэта ФАКТ! Інакш кажучы, спяцом зробленная праца прыдворнымі жульгісторыкамі "Росийской Имперыи" у 1851 годзе для нейкай, хіер ведама адкуль узяўшайся "Западной Руси" - звыклая прапаганда!!! А мы вывучаем нашу гісторыю па арыгінальных дакументах нашай дзяржавы - Літвы/ВКЛ!.. і глядзім Літоўскі Статут: літвіны, русіны і жмудзіны... Сам бачыш - жмудзіны не літвіны... і пра гэта нават Мосвідіус ведаў, які склаў жамойцкую мову... Кгароча, ён там проста піша - "kažnas krikščianiu žmagus pavinnas... кажнас крышчоны жмогас павіннас..."
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Бацькiн сын
|
Снова врешь, Бритун!  Бритун гонит одно и тоже по кругу. Штампы пропаганды времён польских востаний и ложь литвинистов, ничего нового. Из труда Мелетия Смотрицкого, архиепископа Полоцкого, Витебского и Мстиславского, "Verificatia niewinności" (1621 год, издано виленским православным братством):
«Не вера русина русином, поляка поляком, литвина литвином делает, но рождение в крови русской, польской и литовской» ("Nie wiara abowiem Rusina Rusinem, Polaka Polakiem, Litwina Litwinem czyni: ale urodzenie y Krew Ruska, Polska, y Litewska...").
Кроме того, подчёркивает Смотрицкий, русский, переходящий в римскую веру не становится от этого испанцем или итальянцем ("nie iuż kto z Ruskiego Narodu Rzymskiey wiary zostaie, zaraz y z urodzenia Hiszpanem albo Włochem zostawa, Rusin szlachetny po staremu") Да что он мог знать этот архиепископ Полоцкий, Витебский и Мстиславский Мелетий Смотрицкий о русских и литвинах в своём далёком 1621 году? Он ведь даже Дзеружиньского не читал! 
|
|
|
Записан
|
So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine Landsmänner...
|
|
|
К.О.петан Шэндзик
|
Да что он мог знать этот архиепископ Полоцкий, Витебский и Мстиславский Мелетий Смотрицкий о русских и литвинах в своём далёком 1621 году? Он ведь даже Дзеружиньского не читал! Да и литвины уже не те, что раньше! По литовски и по польски не говорят, работают на заработках... Эх, оскудел литвинский народ... Гядиминасы, Кястутисы и Витольды работают парикмахерами в Ирландии и строителями в Москве... Ганьба! 
|
|
|
Записан
|
Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
|
|
|
britun
|
Да что он мог знать этот архиепископ Полоцкий, Витебский и Мстиславский Мелетий Смотрицкий о русских и литвинах в своём далёком 1621 году? Он ведь даже Дзеружиньского не читал! А што табе Б.С. у "Мелетий Смотрицкий о русских"... муляецца??.. Выснова з "senoJi lietuvos liteRatŪRa, 21 knyGa, 2006 issn 1822-3656"... дык гэта ж звыклы праплочаны заказ - Lietuvių kalbos institutas, 2009... летувіскі літаратурны прапагадос!!! Перш чым спрачацца пра нешта... тыя хто дыскутуюць спачатку павінны дамовіцца, што гавораць пра тое ж самае - а не пра рознае.. што адной назвай памылкова называюць. Інакш спрэчка выглядае недарэчнасцю... Фантазыі, асабліва рэлігійныя... могуць быць розныя, але гісторыя апіраецца на факты... Дык вось, пачынаць трэба з АрыгіналА з 1621 года на які спасылаецца Владимир Короткий: Ну, вось гэты... "Melecjusz Smotrycki, Verificatia niewinnosci y omylnych po wszytkiey Litwie y Białey Rusi rozśianych, źywot y uczćiwe cnego narodu ruskiego o upad przyprawić zrządzonych nowin…, Wilno: [Druk Bractwa Św. Ducha], 1621, l. 60."... І самае галоўнае... разабрацца, а дзе было гэта "у Białey Rusi"  Дзе знаходзілася у 1621 годзе "Белая РУСЬ"... Другі год прашу летувіскіх падбрэхачаў ( Б.С. і Шэндзіка) паказаць форумнаму таварыству хоць які небудзь задрыстаны дзяржаўны дакумэнцік Літвы/ВКЛ пра тое, што "Белая Русь ці Чорная" знаходзілася на тэрыторыі Сінявокай.... А ў адказ - цішыня - як рыба аб лёд!... Наогул Б.С. калі сам НЕ можаш, не мог бы ты папрасіць даслаць сюды - на гэтую галінку, каго-небудзь разумнейшага з вашых троляў??? Кгароча, дакументы Літвы/ВКЛ - адзіная крыніца праўды па сярэднявечнай Літве/ВКЛ!.. тлустая кропка!!!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|