CarmiSs@
|
Даже мне пришлось. бедную Ягадку пытали белорусским языком из Калыханки Добавлено: [time]Tue Mar 7 08:22:20 2017[/time]
А прошло 10 лет как я ею не пользуюсь совсем, и я прекрасно понимаю своего ребенка, для которого этот язык как иностранный. Это примерно как мне сейчас на литовском тексты читать. Вроде частично понятно, но далеко не все. Литовский абсолютно другой язык, как можно не понимать близкий русскому белорусский? Короче, Коле Л. нечем будет править уйдём под другую юрисдикцию, потеряв национальную идентичность
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Lolka :)
|
как можно не понимать близкий русскому белорусский?
можно а как люди не понимают польский, зная белорусский? тоже очень похожи
|
|
|
Записан
|
|
|
|
CarmiSs@
|
как можно не понимать близкий русскому белорусский?
можно а как люди не понимают польский, зная белорусский? тоже очень похожи польский - западнославянский язык на латинице, белорусский и русский - восточнославянские языке на кирилице
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Ягадка А5
|
тоже очень похожи Это порой и мешает. По приезде в Гродно пошли с подружкой, выросшей в Литве, на курсы польского. Нам, ни разу с ним до этого не сталкивавшимся, было намного легче, чем коренным гродненцам. Не было у нас этой аццкой русско-белорусско-польской трасянки.
|
|
|
Записан
|
Чесслово, не знаю, чему верить - то ли что ты мама Тоширского, то ли что сам Тоширский. © Cana
|
|
|
Lolka :)
|
как можно не понимать близкий русскому белорусский?
можно а как люди не понимают польский, зная белорусский? тоже очень похожи польский - западнославянский язык на латинице, белорусский и русский - восточнославянские языке на кирилице и ? Вот текст из учебника 2 класса. Мама говорит, у нас было намного легче.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
CarmiSs@
|
Текст как текст, я до 9 класса в русском классе училась, букварь помню только по-русски
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Ягадка А5
|
Мама говорит, у нас было намного легче. Однозначно.
|
|
|
Записан
|
Чесслово, не знаю, чему верить - то ли что ты мама Тоширского, то ли что сам Тоширский. © Cana
|
|
|
B.Sun
|
Хм Я этот текст помню Но Это точно оригинал? Или его типа адаптировали?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Lolka :)
|
Хм Я этот текст помню Но Это точно оригинал? Или его типа адаптировали?
к чему его адаптировали? этого автора много текстов в учебнике
|
|
|
Записан
|
|
|
|
НеЯ
|
Может кто в РП едет?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
B.Sun
|
Хм Я этот текст помню Но Это точно оригинал? Или его типа адаптировали?
к чему его адаптировали? этого автора много текстов в учебнике Ну бывает же упрощают тексты Мне кажется у нас он выглядел немного по другому Ну может это только кажется
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Virta
|
вот о чем я и говорю все время- скуууууука......и вот такие тесты будут до конца школы это интересно читать? вызывает желание понять и найти слова незнакомые? я не могу читать учебники меж тем как теперь есть интересная литература на белорусском
|
|
|
Записан
|
|
|
|
НеЯ
|
Virta, когда я в прошлом году писала, что за муть тоскливая в бел. Лит за 2 класс, мне здесь все дружно сказали фееее, нормалтные тексты.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Е.в
|
Цитата: CarmiSs@ от Сегодня в 09:21:19как можно не понимать близкий русскому белорусский?можноа как люди не понимают польский, зная белорусский? тоже очень похожи а как можно не понимать язык страны,в котороой ты родился, вырос и живешь ? пысы: к ОГП и БНФ никакого отношения не имею
|
|
|
Записан
|
|
|
|
НеЯ
|
Цитата: CarmiSs@ от Сегодня в 09:21:19как можно не понимать близкий русскому белорусский?можноа как люди не понимают польский, зная белорусский? тоже очень похожи а как можно не понимать язык страны,в котороой ты родился, вырос и живешь ? пысы: к ОГП и БНФ никакого отношения не имею Не используя язык не будешь его знать. Я бел яз учила год или 2 в школе и в универе. Да, родилась в БССР. Свободно достаточно понимаю и читаю. Но не могу сказать, что знаю.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
aqua
|
Речь о том, что 2 классы этого года учатся по несколько измененной программе, с увеличенным количеством бел мовы. Но увеличение то идет за счет часов русского... Что получим в итоге- не знаю.... Lolka я и говорю что ничего хорошего не получится
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Bubo bubo
|
... а я не понимаю, что сложного может быть в школе? это ж все для среднего ума... и ребенку это внушаю - способности выше среднего, ничего сложного нет в школе на 8 минимум можно выучить так и есть... но белорусский у моего не самый любимый предмет - неинтересно вот с этим согласна... Добавлено: 07 Март 2017, 11:09:29
и это при том, что учительница очень нравится, и видно, что старается привить любовь... ну и вижу, что у нее дети будут знать родной язык и писать грамотно
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Lolka :)
|
Цитата: CarmiSs@ от Сегодня в 09:21:19как можно не понимать близкий русскому белорусский?можноа как люди не понимают польский, зная белорусский? тоже очень похожи а как можно не понимать язык страны,в котороой ты родился, вырос и живешь? это вы про детей младшей школы?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
B.Sun
|
Ну вот у нас в садике пятница-день беларускай мовы. Я конечно не уверена что целый день на ней разговаривают, но и родителей призывают. Для того чтобы ребенок ориентировался в языке, одного такого дня достаточно для начала
|
|
|
Записан
|
|
|
|
aqua
|
Уже были, если кто не помнит. А ещё я помню безуспешные потуги перевода на белорусский язык технической документации. вот вот. И смешно и грустно одновременно. Когда повводили эти никому неизвестные слова новые чтобы "оживить" язык.. едут студенты филфака на практику летом по областям, собирают какие-нить словечки диалектные редкие, а потом в мову вводится, каб самабытнасць была. Смешно с этих потуг. Есть кстати понятие бренда. Интересно, беларусы единственные, кто переводит бренд на мову? Помню ехала в тралике и услышала "наступны прыпынак малочны свет". Подумала - не туда заехала. Убогосць и все. Не надо мне напоминать где я живу и куда мне уехать. Эту территорию наклоняли со всех сторон, и язык вбирал в себя от новых владельцев, также и культура. Добавлено: [time]Tue Mar 7 09:23:15 2017[/time]
Были. А нам физику на белорусском языке начитывали. 3 года. А мы за физиком записывали на ходу переводя на русский. Вот так учился мой брат. Вот про это я говорила. Маразм Добавлено: [time]Tue Mar 7 10:27:43 2017[/time]
польский - западнославянский язык на латинице, белорусский и русский - восточнославянские языке на кирилице CarmiSs@ и ЧТО? много россиян (не изРБ ) поймут бел мову? Я интересовалась, нифига не понимают. Хотя нам кажется - очевидные же вещи сказали
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Черная кошка
|
а как можно не понимать язык страны,в котороой ты родился, вырос и живешь? Ой, ну что за фраза. Вам самой не смешно? Язык страны - это тот, на котором говорит большинство населения этой страны. Не понимаю я такого "липового" патриотизма. Если так думаете всерьез, то наверное и разговариваете на белорусском языке ежедневно?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
бараш
|
девочки, подскажите в каком Евроопте еще есть коробки Бонстики для хранения этих самых монстров))?? в ОлдСити уже нет(((
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Е.в
|
это вы про детей младшей школы? и это тоже племянница 3 класс английский лучше понимает и знает,чем белорусский Добавлено: 07 Март 2017, 11:59:37
Помню ехала в тралике и услышала "наступны прыпынак малочны свет". а тот кто "обозвал" улицу Гаспадарчая (произносится по-русски) язык оторвать))))
|
|
|
Записан
|
|
|
|
-Jeanne-
|
ну к чему эти преувеличения и сравнения с английским?
да не знают в 3 классе английский на уровне белорусского. не поймут они такой английский текст, как, например, приведенный на прошлой странице. совсем. потому что у белорусского как никак преимущество в плане похожести и интуитивного понимания.
хотя текст, имхо, отвратный. у меня порой складывается ощущение, что белорусский язык, который преподают, какой-то дубовый и вымученный. поэтому и идет тяжело. а бывает белорусский красивый, певучий, только это такая редкость.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
aqua
|
какой-то дубовый и вымученный. поэтому и идет тяжело. а бывает белорусский красивый, певучий, только это такая редкость. -Jeanne- абсолютно согласна! В школе наизусть стихи на бел мове легко мне давались (именно ща счет певучести, слова льются прям). А теперь, когда сын учит стих на мове, я понимаю что такое далось бы мне с трудом. Слова как топором рубленые, набор звуков согласных по ушам режет, нет мелодичности.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
МДА-ма
|
сегодня был утренник у сына в средней группе, несколько стихов и одну песню про мам пели на белорусском, уж не знаю, понимали ли дети всё и как им растолковывала воспитатель, но выучить смогли и пели хорошо и слаженно без затруднений ( за исключением моего, который почти месяц сад пропускал, а домой песенок не давали в этот раз учить).
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Ягадка А5
|
белорусский язык, который преподают, какой-то дубовый и вымученный. поэтому и идет тяжело. На ТВ такой. Я страдала. а бывает белорусский красивый, певучий, только это такая редкость. Вооот. Мне посчастливилось в институте его услышать. Была в культурном шоке, пожалуй. Когда наша англичанка съехала с мужем в Монголию, к нам пришёл новый преподаватель. Из школы. Пусть не очень глубоко знал английский и в аргументированном споре (со словарём какого-нить пятьдесят третьего года ) можно было отстоять своё видение языка, но он читал нам свои переводы на белорусский стихов европейских поэтов. Леонид Петрович, он же Лявон Баршчэўскі, если кто знает и понимает. Кто не знает, Википедия вам в помощь. О, и в тему. Мой любимый стих - из серии здорово, но не понятно: Сяргей Грахоўскі "Ветразь" У выраі ветразь знікае За хваляй, нібы на спачын, І змора яго не злякае, Не спыніць тугой далячынь. У змроку зіхоткая здрада Завабіць хлуснёй у віры, На золку сканае прынада І кволы прамень на жвіры. Раптоўна згаданыя мроі У карунках пяшчотнай тугі Павольна знікаюць, як строі, У бязважкасці кволай смугі. Знікае ўсхвалёваны ветразь: З кунегаю пільна сачу, Як водар аздобіў паветра, І ў бездані знічкі лічу.
|
|
|
Записан
|
Чесслово, не знаю, чему верить - то ли что ты мама Тоширского, то ли что сам Тоширский. © Cana
|
|
|
Lily
|
вот о чем я и говорю все время- скуууууука......и вот такие тесты будут до конца школы это интересно читать? вызывает желание понять и найти слова незнакомые? я не могу читать учебники меж тем как теперь есть интересная литература на белорусском нормальный текст, мне понравился (может потому , что тема природы и деревни мне близка) тексты в учебнике по русской литературе лучше? но белорусский у моего не самый любимый предмет - неинтересно уроки белорусского мой сын тоже не любит, но лишь потому, что "скучно, изучают и рассказывают давно известные вещи" постоянно беру в библиотеке книги на бел.языке. Что сын читает, что я им перед сном. Некоторые слова перевожу, поясняю (в основном для дочки), а если сама где запнусь , то сын быстрее меня переводит ) У дочки белорусский сложнее идет. Но сами виноваты: перестали дома разговаривать с мужем на белорусском.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
olenochka
|
девочки, подскажите в каком Евроопте еще есть коробки Бонстики для хранения этих самых монстров))?? в ОлдСити уже нет(((
гипермол, едоставка
|
|
|
Записан
|
|
|
|
CarmiSs@
|
а как можно не понимать язык страны,в котороой ты родился, вырос и живешь? Ой, ну что за фраза. Вам самой не смешно? Язык страны - это тот, на котором говорит большинство населения этой страны. Не понимаю я такого "липового" патриотизма. Если так думаете всерьез, то наверное и разговариваете на белорусском языке ежедневно? Понимать и владеть это маст хэв, а в быту что хотите используйте, у нас типа много поляков, что-то польского я вообще не слышу, только в костёле
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|