Пердящий вдаль
Котосек
Репутация: +3653/-21
Offline Предупреждения:
Пол: 
Сообщений: 24662
no matter
|
пустить или кинуть глухаря)))
я обычно говорю "бомжа скинуть" 
|
|
|
Записан
|
оценивай цену на жизнь, и не держись за миражи
|
|
|
Erni
|
С меня на Украине ржали как я подьЯбы....ать говорю,через Я 
|
|
|
Записан
|
|
|
|
noNamE
|
во)) пустить глухаря это тоже тема 
|
|
|
Записан
|
|
|
|
darina
|
ага. а еще "пошли" вместо пойдем (все время знакомые исправляют)  )
|
|
|
Записан
|
|
|
|
vrushka
|
хочим - но это наверное не только гродненское
|
|
|
Записан
|
|
|
|
XM turbo GT
|
Ага и я это замечаю и бесит обычно уточняю кого и куда не обходимо послать
|
|
|
Записан
|
Компютерная диагностика Citroen.PEUGEOT.Ремонт гидравлических систем автомобилей ситроен запчасти по гидравлике в наличии и под заказ.+375298692804
|
|
|
votodef
|
под магазином, под домом, под драмом, под текстилями и т.д. вот не знаю это наше местное или глобальное....
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Боцman
Гродненец
 Репутация: +24/-0
Offline
Пол: 
Сообщений: 152
|
Еще ребята из Сморгони всегда мне говорят "ну добре". Недавно в Гродно и поэтому могу сказать что диалект есть! А еще прикольно в Витебске говорят Випск, а в Новополоцке - Наваполацак  , ну это так, к слову...
|
|
|
Записан
|
Я кузнец - я не могу ни куя.
|
|
|
XXXXX
|
вместо пока ну всё давай!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Premier
|
Еще ребята из Сморгони всегда мне говорят "ну добре". Недавно в Гродно и поэтому могу сказать что диалект есть!
Неправда, моя сестра из Солигорска тоже так часто говорит, так что это не в счёт)))
|
|
|
Записан
|
|
|
|
sunny.by
|
есть ещё: сюдой, тудой, отзвонишься, замного
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
svv
|
Лавета от лафет, хабзай от фабзауч.
|
|
|
Записан
|
Бойтесь стоборов!
|
|
|
|
votodef
|
братишка мой, когда из россии приезжал удивлялся почему у нас говорят "полтораЧка" а не "полторашка"))))
|
|
|
Записан
|
|
|
|
ItsI
|
Ну так шуфлятка эт он немцев или идиша скорее всего...
Это тоже из польского... Schublade  Глагол schieben. - двигать; толкать; проталкивать; подталкивать Одна из форм geschoben... 
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Premier
|
братишка мой, когда из россии приезжал удивлялся почему у нас говорят "полтораЧка" а не "полторашка"))))
То же самое - скуЧно, а не скуШно.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
MShmel
|
паланізм "да касцёла", а не "у касцёл"
|
|
|
Записан
|
|
|
|
3эд
|
"кинуть глухоря" я Барановичах услыхал. В Гродно все говорят Неман а за пределами удивляются, ведь это Нёман. А еще пинжак. И оочень сильно бесит когда человек который не расслышал спрашивает не Что? а Как? По ходу это с Литвы.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
SVSH
|
братишка мой, когда из россии приезжал удивлялся почему у нас говорят "полтораЧка" а не "полторашка"))))
Это в московии так говорят - булошная, полторашка
|
|
|
Записан
|
|
|
|
votodef
|
во, вспомнил! в том году, и даже в позатом )))))
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Sagit
|
братишка мой, когда из россии приезжал удивлялся почему у нас говорят "полтораЧка" а не "полторашка"))))
а это уже скорее правило общебелорусское чем именно гродненское, связанное вообще со знанием белорусского языка. у русских по произношению булошная а не булочная, точешный а не точечный, сердешный а не сердечный... также и с сочетаниями д и ж: скажем мы четко говорим дождь, у них скорее дожьжь, А по поводу слова "Лавета" - тоже не Гродненское это. просто погугли на слово лавета слолько ссылок найдешь по всему бывшемусоюзу... даже и не знаю как правило называть сей девайс. может "прицеп для эвакуирования автомобилей". как бы лафет для этого дела не подходит ну совсем. это уже совсе отдельный девайс, а никак не подставка для пушки. хотя этимология слова возможно и от лафета, а скорее даже от иностранных слов, от которых и заимствовалось уже русское лафет. а вообще именно гродненскиая самая яркая фишка - это конечно али (але), алеш. есть и ряд других полонизмов, но этот самый яркий. а большенство указанного выше - это как правило общебелорусское либо существует в намного большей части Беларуси чем Гродненский регион. в основном - заимствования из соседних языков или из Беларусского, а также связанные с характерным произношенем слов, даже не имеющих аналогов в других языках, но по правилам скорее белорусского языка чем русского. ну и с русским сравнивать как бы тоже тяжело. даже москва и Питер говорят по разному, не говоря про Вологду, юг России или Сибирь. что за эталон правильности речи брать? даже словари русские, общепризнанные деляться на 2 основных лагеря - Московскую школу и Питерскую. у одних составителей одно слово устаревшее, а правилнее другое, у других составителей наоборот.
|
|
|
Записан
|
Если что-то работает, не трогай это
Вы будете жить. Убивают только лучших.
Я не хочу умирать за свою страну. Я хочу помочь им умереть за свою.
|
|
|
MShmel
|
А по поводу слова "Лавета" - тоже не Гродненское это. просто погугли на слово лавета слолько ссылок найдешь по всему бывшемусоюзу... даже и не знаю как правило называть сей девайс. может "прицеп для эвакуирования автомобилей". как бы лафет для этого дела не подходит ну совсем. это уже совсе отдельный девайс, а никак не подставка для пушки. хотя этимология слова возможно и от лафета, а скорее даже от иностранных слов, от которых и заимствовалось уже русское лафет.
Лавэта гэта слова з заходняй Еўропы, ад нямецкага Lafette ці французскага l´affet. Калісць гэта азначала падстаўку для гарматы. У Польшчы таксама сёння ўсе кажуць laweta 
|
|
|
Записан
|
|
|
|
maximka
Гость
|
Еще слово ИДЕТ к месту и не к месту! например, "В вашем салате ИДУТ макароны!" (с) Хотя так, наверно, говорят не только в Гродно...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
votodef
|
ага есть такое... "карта памяти идет в комплекте с телефоном" )))) но такое коверкание тоже мне каэца нашим регионом не ограничено..
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Premier
|
Вспомнил ещё один - "ажно".
|
|
|
Записан
|
|
|
|
SVSH
|
а вообще именно гродненскиая самая яркая фишка - это конечно али (але), алеш.
Ależ było zabawne © TVP  Запомнилось с детства. Только не бейте за флуд.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
ptichka
|
Хай лясьне ( пусть пропадёт ) 
|
|
|
Записан
|
Дашенька - 15.06.2014.
|
|
|
votodef
|
еще вспомнил! "построить" вместо "починить" 
|
|
|
Записан
|
|
|
|
SVSH
|
В сельской местности вместо "работает" говорят "робиць".
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|