vetka 6
И ВКЛ основали белорусы?
В. К. Литовское основали Литовцы (Литвины). Это же понятно. По названию. Или нет? Надо только сообразить - кто такие Литовцы тогда.
Земли немецкого Ордена между 1260 и 1410 годом (карта немецкая):

1260г. - время образования ВКЛ Миндовга со столицей в Новогрудке.
Знаменитый историк Литвы Т. Нарбут (родом с Лиды):
"Литовско-Новогрудское Княжество или Литовское - Аукштайтия или Горная Литва - начало Княжества Литовского...." Ещё Витовт писал "....А жмудины называют Литву Аукштотой".
Карта с Российского атласа 19 века:

Карта 17 века:

И так - на всех старых картах.
Добавлено: 18 Сентябрь 2014, 10:39:14
"На наречии,называемом ныне белоруским изданы следующие важные книги:Статут Казимира Ягелона 1492 год,Статут Литовский,в 1505г.,исправленный в 1522,1529,1564 и 1588 г.г.,Трибунал ВКЛ,Летописец Литовский и Русский...."
Какая латиница? Может Вы перевод какой-то читали?
Из книжки 19 века:
"На наречии,называемом ныне белоруским изданы следующие важные книги:Статут Казимира Ягелона 1492 год,Статут Литовский,в 1505г.,исправленный в 1522,1529,1564 и 1588 г.г.,Трибунал ВКЛ,Летописец Литовский и Русский...." Литовский канцлер Лев Сапега, Литовский Статут - Предисловие
:"...не обчым яким языком, але СВОИМ ВЛАСНЫМ права списаные маем". По русски перевожу:"...не чужим каким-либо языком, но СВОИМ СОБСТВЕННЫМ права написанные имеем".
--------------------------------------------------------------------------------
Добавлено: 18 Сентябрь 2014, 12:03:31
gladius
Антось,так мыж жэш того и добивались от мигранта.признать что не было тогда белорусов и белорусского языка.такие названия они получили позже.и вы это подтвердили.могли называться литвинами,чаще русинами,но никак не белорусами.
Кстати,хохлы считают что госязыком ВКЛ был украинский,так что у вас есть конкурент.а по мне им был русский.ну называли его тогда так и ничего с этим не поделаешь.
Да,что за религия такая РУСИН?
А.И. Журавский
ДЕЛОВАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ В СИСТЕМЕ СТАРОБЕЛОРУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
http://www.philology.ru/linguistics3/zhuravsky-78.htm(Восточнославянское и общее языкознание. - М., 1978. - С. 185-191)
....в письменности Великого княжества Литовского использовался язык на белорусской диалектной основе. Еще Е.Ф. Карский в свое время указывал, что в основе древнего актового языка лежит народный белорусский язык, которому писцы придали некоторую искусственность, внеся в него, хотя и не в значительной степени, стихии южнорусскую, церковнославянскую и польскую [2].
Однако несколько позже главным образом среди зарубежных ученых проявилась тенденция акцентировать внимание на церковнославянской стихии в составе языковых средств старобелорусского делового языка. Польский историк С. Кутшеба утверждал, что язык, который в старину употреблялся в королевской канцелярии и судах Великого княжества Литовского, был белорусский, смешанный с церковнославянским [3]. ....
Объективный научный анализ канцелярского языка Великого княжества Литовского провел в 30-х годах нашего столетия норвежский славист X. Станг, опубликовавший по этой проблеме две специальные монографии. Тщательно изучив язык грамот важнейших канцелярий Великого княжества Литовского, исследователь пришел к выводу, что первоначально здесь существовало несколько типов актового языка, отличающихся друг от друга некоторыми, преимущественно орфографическими и грамматическими особенностями....Канцелярский язык Великого княжества Литовского в это время выступает как язык белорусский, который находится в наиболее близком отношении к белорусским говорам около Вильно. В этом языке постепенно растворился и полоцкий тип актового языка, который раньше выступал в виде самостоятельной формы [5].
Установленная X. Стангом 40 лет назад белорусская диалектная основа актового языка Великого княжества Литовского не встретила возражения в лингвистической литературе и до настоящего времени остается последним словом науки по этому вопросу. Внесенная позже Ю. Шерехом поправка, что основой канцелярского языка Великого княжества Литовского были прежде всего центральные белорусские говоры [6], по существу лишь в деталях дополняет соображения X. Станга и принципиально не меняет положения, если иметь в виду соотношение белорусских и церковнославянских элементов в древнем канцелярском языке.
Следует отметить, что не только белорусская диалектная основа деловой письменности Великого княжества Литовского, но и принадлежность деловых памятников к литературному языку у белорусских языковедов никогда не вызывали сомнения.
Эпохой расцвета деловой письменности на белорусском языке является XVI в. Здесь прежде всего следует указать статуты Великого княжества Литовского трех редакций - 1529, 1566 и 1588 гг., из которых последний был даже напечатан. На белорусском языке в это время писались декреты сеймов и главного литовского трибунала, акты копных, городских, земских и подкоморских судов, акты и приходно-расходные книги городских управ, магистратов и магдебургий, реестры, фундуши и инвентари имений, староста, фольварков и деревень, завещания, частные письма и другие документы.
От темы уклонились....