
не открывается

да, блин сняли с сайта газеты материал. Причины? Счас попробую в кэше у себя покопать

Добавлено: 16 Сентябрь 2013, 17:57:44
во нашёл в кэше... За неделю разное проносится перед глазами. Как говорится, что вижу — то и пою. Если у вас нет настроения и средств, чтобы полностью отреставрировать родовое поместье, стоит перенять местный опыт. « Археологическая гидроизоляция » называется.
Рядом со входом в музей выкопали траншею в человеческий рост — фундаменты укрепить, а заодно и глянуть, что к чему. Вот так, по чуть-чуть, ямка за ямкой, когда-нибудь, возможно, и разгадаем тайны гродненских замков. Только чтобы сами замки к этому времени не развалились окончательно…
Но что-то ведь останется. И это что-то, теперь можно сказать определенно, будет старая магистратская плитка, которую в лихие тридцатые отцы города приказали уложить вдоль улиц и площадей. Вряд ли они представляли, правда, что когда-то она станет редчайшим экспонатом, в двух шагах от все того же музея. И пока последние уцелевшие экземпляры, похожие на печенье «Слодыч», но с надписью на польском, нетерпеливо ждут, чтобы занять свое заслуженное место, рабочие ломиками выковыривают миниатюрные квадратики из мраморной крошки, еще не так давно украшавшие вход в бывший обком партии.
Пока вдруг не выясняется, что под этой советской плиткой все еще лежит та самая «магистрацкая», которую и собирались увековечить. Тут-то и происходит чудесная метаморфоза: превращение «благих намерений» в… музей под открытым небом. Во имя идеи сохранения духа старины и на благо въездного туризма поверх «старой» плитки кладется «новая». Возможно, именно так когда-то и появилась поверх «нижней» церкви в Гродно церковь «верхняя», кто знает?
В пяти минутах ходьбы от музея очередная загадка. На краю автостоянки рядом с магазином «Обуховский» возникла табличка на иностранном языке. Вероятней всего, на иврите. Путем несложного умозаключения, приходишь к выводу, что речь в ней, скорее всего, идет о старом еврейском кладбище, позже превратившемся в автостоянку, а поставили табличку, видимо, энтузиасты, разыскать которых будет и вовсе не сложно, хотя бы потому, что есть сегодня в Гродно люди, которые знают иврит. Тем временем встревоженные форумчане, запостив фотографию оной, не скрывают своего беспокойства: что, все-таки там написано? А вдруг что-то не хорошее?
Вообще, бдительность сограждан не может не радовать. Одно дело, старая надгробная плита все на том же непонятном языке, лежавшая тут годами, а другое — табличка. Как справедливо заметила одна моя коллега, выступавшая на конференции с докладом на тему культурной безопасности Беларуси: «Нельзя навязывать нашему обществу чуждые ценности — гей-парады, ювинальные суды, однополые браки и памятники жертвам холокоста в каждом областном центре!»
Но, правда, иногда излишняя бдительность может сыграть с вами злую шутку. Как, например, с девушкой, которая стояла впереди меня в очереди в колбасный отдел. Она долго растерянно рассматривала витрину, пока, наконец, не решилась уточнить у продавца, что означает странное сочетание из четырех букв на ценнике с сосисками «Аппетитными»: тр/уп.
Впрочем, с памятниками старины это уже никак не связано...