nailbombin
|
 |
« : 07 Сентябрь 2005, 01:56:46 » |
|
Уважаемые форумчане! Сразу прошу прощения, что первая месага не на белорусском. Просто так легче выразится.
Идея эта родилась в процессе бурных и бессмыссленных словесных перепалок в ветке "полит-изба" (Да хранит меня Джа всемогущий от дальнейшего флейма в этой ветке).
Идея, понятно, ни на что не претендующая и не факт что что-либо будет завершено.
Идея такова - популяризация бел. языка в массе. Понятное дело, что это ничего не изменит, но попробывать хочется жутко.
Вообщем так. Понятное дело, что популяризация бел. языка, путем рекламы среди молодежи Я Купалы и Я Коласа ни к чему не приведет. Это смешно (ну или грустно, кому как хочется). Понятное дело, что нужен радикальный вид исскуства. Чтобы "для масс". В данном конкретном случае - для молодежных.
Что конктретно задуманно - пока не важно. Важно другое.
Оказалось, что я совершенно не знаю бел. языка. Ну, в том смысле, что не могу на нем так же свободно выражатся, как и на русском. Оно, естественно со временем придет, но. Но!
Если среди вас, уважаемые форумчане, есть люди, свободно изрекающиеся на бел. языке, дайте несколько консультаций.
Консультаций будет много. Просьба не флудить. Про политику - ни слова.
Вообщем.
Дапамагіце.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
nailbombin
|
 |
« Ответ #1 : 07 Сентябрь 2005, 01:58:10 » |
|
Пытанне першая. Ці існуе ў беларускай мове бранка, аналагічная рускай "мацернай"?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
7floor
|
 |
« Ответ #2 : 07 Сентябрь 2005, 02:57:39 » |
|
http://www.awd.ru/dic_mat.htm - ближе к концу странички есть кой-чего :-) З.Ы. google рулит :-) З.З.Ы. Не знаю, что ты там затеял, но, блин, респект!
|
|
« Последнее редактирование: 07 Сентябрь 2005, 03:00:34 от 7floor »
|
Записан
|
Древняя китайская мудрость гласит: "Когда нечего сказать, но очень хочется, скажи древнюю китайскую мудрость!" Я на drive2.ru
|
|
|
nailbombin
|
 |
« Ответ #3 : 07 Сентябрь 2005, 20:55:41 » |
|
Велькі дзякуй! Выдатны рэсурс. Вельмі-вельмі сваячасовы. А рэспекты покуль шта рана выдаваць. Толькі 7 працэнтаў 
|
|
|
Записан
|
|
|
|
nailbombin
|
 |
« Ответ #4 : 07 Сентябрь 2005, 20:58:19 » |
|
Можа у каго ёсць слоўнік беларуска-рускі ў эляктронным выглядзе?
|
|
« Последнее редактирование: 07 Сентябрь 2005, 20:58:45 от nailbombin »
|
Записан
|
|
|
|
|
|
nailbombin
|
 |
« Ответ #7 : 07 Сентябрь 2005, 23:45:59 » |
|
Нельга там проста так скачаць... 
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
|
Альгуня
|
Дарычы, паслухаць беларускую мову можгна будзе 12 верасня ў майстэрні Іваноўскага. Там будзе прэзентація газэты "Наша Ніва"
|
|
|
Записан
|
|
|
|
nailbombin
|
Опять по русски. Пару вопросов. 1. Какие в белорусском языке аналоги восклицаням "Круто"!, восклицанию "Потрясающе!" и "Офигеть" (интересуют аналоги, а не переводы) 2. Как в белорусском правильно сказать "Передай, что .... (я ушел, я пришел и тд.)" 3. Где можно купить подстрочник для перевода с русского на бел? 4. Какие в бел. языке аналоги "молодежных" приветствий т.к. "Ёу!", "Привет" и тд (может предложит кто свой) Вроде все пока... 
|
|
« Последнее редактирование: 08 Сентябрь 2005, 01:10:38 от nailbombin »
|
Записан
|
|
|
|
Жeлезяkа
|
1. 2. тоже самое, что с английским - "Stop fucking with me" - аналога нет., только дословный перевод, типа, скажы яму, што я сказал, и т.п. 3. 4."Ёу" - "Гэй"
|
|
|
Записан
|
|
|
|
RockeR
|
Нарэшце!
|
|
|
Записан
|
Belarus über alles!
|
|
|
|
Альгуня
|
Привет - прывітанне. Здаецца, вельмі прыгожа
|
|
|
Записан
|
|
|
|
nailbombin
|
Да разумееш, тут не у прыгажосці справа.  Тут усе танчэй. Ципа вось у украінскай мове ёсць добрае прывітанне - "здаравеньки булы"ілі як там пішацца. Які пазытыў у двух словах! Які пронанс! Адно можна казаць - Сіла! А што, у беларускай мове акрамя "прывітанне" немя якой небудзь брутальна-"шакіруючай" пазітыўнай фразы? Трэба шукаць, млін. Але дзякуй усе роўна 
|
|
« Последнее редактирование: 09 Сентябрь 2005, 22:25:10 от nailbombin »
|
Записан
|
|
|
|
SAnt
|
|
|
« Последнее редактирование: 10 Сентябрь 2005, 00:56:58 от SAnt »
|
Записан
|
|
|
|
|
unutranyholas
|
Дарычы, паслухаць беларускую мову можгна будзе 12 верасня ў майстэрні Іваноўскага. Там будзе прэзентація газэты "Наша Ніва" Безьпесды трэба схадзіць
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
nailbombin
|
(Валодзіна: ) "Адсылка да полавых органаў расшыфроўваецца як адпраўленьне ў нябыт, туды, калі цябе яшчэ не было і адкуль ты зьявіўся. Згодна з запісамі, беларусы часьцей адсылалі ў азадак. Азадак у народнай культуры характарызуецца як нешта таямнiчае, цёмнае, нячыстае, нябачнае i нават небясьпечнае. Царкоўная мiстыка i сымболiка азадак чалавека таксама ўстойлiва зьвязала зь пякельнымi сiламi. Таму абсцэнныя выразы тыпу “iдзi ў зад” раней мелi магiчны сэнс, бо адсылалi фактычна на той сьвет цi, больш дакладна, у пекла". [smiley=55.gif] [smiley=55.gif] [smiley=55.gif] [smiley=55.gif] [smiley=55.gif] А вось за "слоўнік мамы" - вялікі дзякуй. Сільная праца. Аўтару - распект. Есць можа яшчэ што-небудзь падобнае? І яшчэ пытанне. Ёсць лі што небудзь падобнае на слоўнік.орг, алеж для сучаснага правапісу?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
DarkAvenger
|
Мне кажется более правильным было бы оставить мат неприкосновенным. Святое это святое. Когда мы все перейдем на родную мову ругань матом будет считаться иностранным языком и следовательно считаться чем-то невинным вроде "Оу фак". Задумайтесь сколько возможностей это открывает.
|
|
|
Записан
|
Здесь могла быть ваша реклама.
|
|
|
SAnt
|
Насамрэч, калі нашае грамадства будзе беларускамоўным, рускі мат застанецца, як частка табуіраванай лексікі.
|
|
« Последнее редактирование: 10 Сентябрь 2005, 21:21:46 от SAnt »
|
Записан
|
|
|
|
nailbombin
|
2САнт - а што такое табуіраваная лексіка?
Дык усеж-такі - якое слова ў бел. мове падыходзіць на аналаг рускага "Круто"?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Админ
|
Цалкам падтрымлiваю аўтара! Таксама жадаю вучыцца беларускаму маладзёжнаму слэнгу  Можа хто правядзе лiкбез?
|
|
|
Записан
|
Viva la DRF!
|
|
|
|
RockeR
|
ёсьць цудоунае слова - "файна" ... :Р
|
|
|
Записан
|
Belarus über alles!
|
|
|
|
SAnt
|
Беларускі слэнг вабіць, бо зьяўляецца, па сутнасьці, элемэнтам апазыцыйнай культуры. А контркультура мае ўласьцівасьць зь цягам часу пашыраць зону свайго ўплыву. Калі яшчэ пяць-шэсьць гадоў таму дасьледчыкі казалі пра немагчымасьць існаваньня такой зьявы, як айчыннае моладзевае арго, наракаючы на ягоную штучнасьць, то цяпер можна гаварыць пра ягонае зараджэньне.
Гады з чатыры таму ў невялічкім артыкуле ў часопісе "Arche" Зьміцер Піскур зрабіў выснову, што беларускі слэнг пакуль што не існуе. Але час не стаіць на месцы: за гэты пэрыяд значна пашырыліся прасторы Белнэту й агульная колькасьць карыстальнікаў сеціва, зьявіліся новыя моладзевыя выданьні, пераклады замежных аўтараў кшталту Ўэлша й Букоўскага, пасталелі ды набраліся адукацыі тыя, хто сьпяваў на канцэртах "NRM" "Песьню пра каханьне", некаторыя літаратары ўзяліся за адраджэньне беларускай лаянкі.
Слэнг часта разглядаюць як зьяву адмоўную, якая наносіць шкоду моўнай культуры. "Слэнг - гэта сьвята непаслухмянасьці, знарочыстае скажэньне моўнага стандарту", - кажа мовазнаўца Зьміцер Саўка. Дасьледчыкі мовы ў асноўным грэбуюць займацца гэтай сфэрай і лічаць яе нейкай умоўнасьцю па-за мовай. Між тым, наяўнасьць у мове свайго слэнгу - моладзевага жаргону - сьведчыць пра ступень развіцьця гэтай мовы й агульнай культуры, ступень далучанасьці да сусьветных моўных працэсаў ды наагул пра нармалёвае функцыянаваньне мовы. Гэта хвароба ўзросту, але яна мусіць быць, бо зьяўляецца пераходным этапам у "даросласьць", своеасаблівым самавыяўленьнем маладзёна ў пэўны жыцьцёвы перыяд: -Ні хвіга сабе! Дзе ты такія крагі адхапіў? - Ды братан падкінуў з-за бугра.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|