Бальшавікі злавілі беларускага партызана-БНРаўца. Праз перакладчыка-палешчука дапытваюцца, дзе золата схаваў.
Камандэр: Ґаварі, *ука, ґдзе золата спрятал, *лять?
Перакладач: Кажы, курва, дзе золата схаваў?
Партызан: Не скажу!
П-ч: Не скажэт, *лять!
К.: Ґаварі, *лять, а то стрелять буду!
Перакладач: Кажы, сабаку, а то стрэлім цябе!
П-н: Не скажу!!
Перакладач: Малчіт, *лять!
К.: Паследній рас спрашываю: ґдзе золата, ё* тваю маць? Ваня, давай ему пальцы атрезаць будзем па аднаму, *лять!
Перакладач: Апошнім разам пытаемся! Зараз пальцы па аднаму адрэзвацьмем!
П-н: ладна, скажу вам. Там, пад старым дубам, што зьлева ад пруду вунь на той апушцы.
К.: Што он ґаваріт, *лять?
Перакладач: ... эээ...ґаваріт, не знает...
___
Извиняюсь, что есть нецензурные выражения... Но это ведь язык "нашего братского народа"
