паляўнічы на пярэвараценя А если покопаться то наверняка окажется что эти назвы на 75 процентов пришли с немецкого или иного языка
Да чего там говорить если ровар в белорусском языке взялся от довольно молодой английской фирмы Ровер, а жилетка(*безопасная бритва ) от названия фирмы Жилет

Хотя, главное, не от маскалеу жа

Правда Ребрид?
Ну, как поговорили с блоуджобом богдановичем, Pczaljar?

Завернул Вам синюю простынку копипаста

))
Другой вопрос, на сколько корректно говорить про прямые заимствования-запазычанні. На этот вопрос кандидато филологических наук отвечал так. Он говорит, что там все очень запутано. Этимология - это наука на грани фантазии, политики и традиций.
На самом деле корни могут быть и общеиндоевропейские, и чуть моложе - от времени, когда праславянские и прагерманские языки еще не распались на разные ветви. И конечно есть сравнительно поздние включения. Но относить все эти слова к заимствованиям - очень большое допущение. Другое дело, что с века 18-19 оно стало привычным. Как бэ продвинутая Европа несет цивилизацию на восток и в ремеслах, и в языке, и в культуре. Таки да, что-то несет. Но что-то у нас и у самих есть с очень-очень давних времен.
Блоуджоб практически всегда копипастит таких же идиотов, как и сам, но в этот раз какого-то хитрого скопипаскудничал

))
Это
кандидато филологических наук решило(после перечисления набора общеизветных банальностей) типа схитрить и лепит людям про общие слова бывшие в языке своременных беларусов, когда праславянские и прагерманские языки еще не распались на разные ветви)) Это какие?
Absatz - абцас - каблук (налицо искажение слова)
Bernstein - бурштын - янтарь
Blech - бляха - жесть
Dach - дах - крыша
Druck - друк - печать (книгопечатание)
Farbe - фарба - краска
Frisur - фрызура (уст. или рег.) - прическа
Kosten - кошт (каштаваць) - стоимость (стоить, иметь цену)
Kosten - каштаваць - пробовать, испытывать
Kreide - крэйда - мел
Licht - лiхтар - фонарь
Mussen - мусіць - быть должным
Papier - папера - бумага
Pinsel - пэндзаль - кисть (кисточка)
Rest - рэшта - остаток
Schublade - шуфлядка - выдвижной ящик
Porzellan - парцыляна - фарфор
Tischler - цясляр - столяр
Vers - верш - стих (уст. "вирши")
Warte (сторожевая вышка) - варта - охрана
Werkstatt (мастерская) - варштат - верстак (хотя тут довольно похоже)
Ziegel - цэгла - кирпич
Это Werkstatt - варштат или Papier - папера у нас были, когда праславянские и прагерманские языки еще не распались на разные ветви?

Из этих 30% лексисики практически всё относится к терминам развитой цивилизации, а не праславяно-прагерманской первобытной архаике.
Есть мнение, что заимствования из немецкого в белорусский произошли через идиш - еврейский язык германской группы. Как известно, на территории Беларуси евреев исстари жило очень много.
Тут нельзя не согласиться. Немцев такую дыру загнать было очень трудно, а евреи ехали.