Міцкевіч
Вижу на контрольные вопросы по пройденному материалу спадар Брытун мне отвечать не хочет, а хочет, вужыкам закрутившись, стрэлки переводить

) Разберём же попытку спадара Брытуна выкрутиться от прямых и простых вопросов по теме, которую литвин Мицкевич знал, как никто другой - теме его происхождения.
"поляков – lenkai, и это имя нам кажется принесённым из Азии; мне кажется, индийцы так называли жителей Цейлона. Ну, Міцкевічу ўсяго та "кажется"... здараецца... Але УПС! Lenkai гэта уграфінскае слова... БС, каб ведаў, бо гэтак сама мянушаць палякаў і Вугоршчына..
Во-первых,
казалось Мицкевичу совершенно правильно - lenkai слово угро-финнское, а предки современных финно-угров поднялись в уральские степи, как говорит наука, примерно из района современного Тайланда. У них даже до сих пор некоторые блюда того региона в кухне сохранились(уже адаптированные, конечно). А так как литвины на 40% финны и их имена отлично переводятся с коми-пермяцкого, то иметь такое слово в языке им сам Праамжимас велел.
Самае цікавае - гэта пераклад лекцыі Міцкевіча:
У рускім перакладзе лекцыі ўжываецца звязка «Літовец - Літоўцы», А ў французскім арыгінале прапісаны гістарычныя паняцці «Літвін - Літвіны».
Гэта пераклад выразна нацэлены на псіхалогію сучаснага чытача - які падспудна павінен асацыяваць гістарычных Літвінаў, пра якія казаў А. Міцкевіч, з сучасных Літ-овцамі... Усё гэта - свядомая хлусня «гора-перакладчыка»... бо Міцкевіч ніколі не ўжываў найменне "Літовец"...
Не тупите, Бритун. В русском языке народ Литвы называют - литовцы, а в польском - литвины. Как
поляк Мицкевич мог ещё называть литовцев, как не по-польски?

)) По-польски литовец - литвин, житель современной Литвы по-польски литвин, у поляков нет сомнений, кто есть литвин. Это они для аритпропа на Крэсах "литвинизм" придумали, а сами такой бред не повторяют.
З летувіса-жамойтамі ён сутыкнуўся, калі быў адасланы ў Коўна, па размяркаванню, з Літвы. Пасля Віленскага ўніверсітэта Міцкевіч адпрацоўваў настаўніцкую катаргу у г. Коўна. Кім былі ковенскія вучні Міцкевіча па этнічнай прыкмеце, ведаеш?.. Тота і яно!
Во-первых, Каунас это не Жемайтия, он расположен на границе Аукштайтии и Судовии. К тому же Мицкевич контактировал с жемайтами на протяжении всей жизни и хорошо различал отличие жемайтского диалекта языка литвы от аукштайтского. Мицкевич, будучи в Париже, жил по соседству с уроженцем Жемайтии Людвиком Кобецким, по вечерам они любили играть в шахматы и выпив бордо петь польские и литвинские песни. В одно из таких совместных исполнений Мицкевич прервал пение, сделав замечание Кобецкому, что тот поёт не правильно и записал ему эту песню на литвинскском языке, вычёркнув жемайтские слова и заменив их аукштайсткими. Вот Вам Бритун образец(тут мы переходим к картинкам, как обещал) литвинского языка написанный самим великим литвинским поэтом, изучайте и не спрыгивайте потом на "что не видели"))
