Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Гродненский Форум
22 Июль 2025, 07:58:29
Новости, реклама:
   Главная   Новости Гродно Помощь Игры Календарь Войти Регистрация   Меню
Голосование
Вопрос: Кто мы?
Русские люди(ФСБ-МП) - 35 (45,5%)
Узбеки. - 9 (11,7%)
Канадцы. - 12 (15,6%)
Песдатые Украинцы. - 21 (27,3%)
Всего голосов: 69

Страниц  : 1 ... 65 66 68 69 ... 87 Далее»   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Re: Беларусь ці Літва, беларусы ці літвіны? Хтl  (Прочитано 305134 раз)
0 Пользователей и 3 Гостей смотрят эту тему.
britun
Почетный гродненец
*****

Репутация: +46/-2
Offline Offline

Сообщений: 1138

Просмотр профиля
« Ответ #1980 : 06 Февраль 2018, 16:57:57 »

На фотографии (№1) вы видите издание 1579 года - перевод с немецкого на литовский язык малого катехизиса Мартина Лютера "Энхиридион". Выполнил перевод Балтрамеюс Вилентас, шляхтич из ВКЛ, двоюродный брат литовского первопечатника Мартинаса Мажвидаса. Окончил Кёнигсбергский университет и был пастором литовской общины, для которой собственно и делал переводы.

Переводил на литовский (а не какой-то там "жмудзински") язык, о чём свидетельствует пятая строка сверху.

Чтоб два раза не вставать, опровергнем сразу же миф о том, что "літоўцы/літвіны і летувісы - гэта розныя назвы!!1!1" На фотографии №2 - обложка "Евангелия польского и литовского" ("Ewangelie polskie y litewskie"), изданного в виленской Академии иезуитов (предтеча Виленского университета). Язык тот же, что и в переводе Лютера. По-польски литовский - "litewski", не "lietuwisski" или ещё какой-либо, а "litewski". Литовец же по-польски - "litwin"




Трэба сцісла трымацца тэмы...

Дык вось... "Гісторык" з Дзівоснай, Бумблаускас, выдаў перл:

"В конце правления Витовта, в 1430 году, в Литве уже была... индустрия письма (канцелярия княза писала, кроме литовского, на пяти языках)..."

Маё пытанне: Хочацца ўбачыць, хоць адным вокам  "літоўскую (летувія калбос) пісьменнасць" у 1430х гадах... часы Вітаўта???

Навошта выкладаеш звыклы летувіскі прапагандос, складзены летувісамі на польскай мове???
Тлумачу на пальцох...
Кнігадрукаванне пачынаецца ў 1547 з катэхізіса які склаў на жамойцкай мове" Martinus Moszuidius" і і выдадзенай у Прусіі - Кёнігсберге (цяпер Калінінград)... для жамойцаў!
Справа надзвычай простая - нават летувіскія спяцы ад мовазнаўства прызналіся: "Мосвідіус склаў катахізму на жамойцкай мове"...
Але шнейша з тым... бо праца Мосвідіуса з Кёнігсбергу, акрамя саміх жмогусаў нікога не цікавіць - гэта не Літва !!!

Больш таго... нават ёлупню бачна - гэта больш чым стагоддзе пасля Вітаўта... і значыцца будзем лічыць "гісторыка" з Дзівоснай, Бумблаускаса пустабрэхам... бо балбатаць лёгка - а пацвердзіць цяжэй...


Кгароча, віншую летувісаў (самагітаў) з іхнім святам - З Днём СААМАЎ!!!
Записан
Страниц  : 1 ... 65 66 68 69 ... 87 Далее»   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Войти
Войдите, чтобы добавить комментарий

Войдите через социальную сеть

Имя пользователя:
Пароль:
Продолжительность сессии (в минутах):
Запомнить:
Забыли пароль?

Контакт
Powered by MySQL Powered by PHP Мобильная версия
Powered by SMF 1.1.20
SMF © 2006-2025, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder
| Sitemap
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,077 секунд. Запросов: 22.