Ясны пень, што зброя і прадметы побыту старажытных літвінаў не маюць аніякага падабенства з зброяй і прадметамі побыту фіна-вугорскіх народаў... да якіх адносяцца продкі летувісаў - жмудзіны...
Акрамя археалагічных раскопак, тамака праводзіліся і этнаграфічныя даследванні...
Дык вось:
"Язык жителей региона, как и всей Виленщины, имеет отличительные диалектные черты, ведь Ошмянщина исторически всегда была неотделимой частью Виленской губернии и воеводства. Белорусские языковеды К. Цвирко и М. Савич в 1980-1990-е гг. проводили исследование языка жителей родины Ф. Богушевича. К Цвирко делает вывод, что Ф. Богушевич взял за основу своих художественных произведений язык здешних крестьян и считал его наиболее белорусским, наиболее чистым.
М. Савич проводил исследование в Литве в Шумском и Медникском районах, которые соседствуют с Островецким и Ошмянским районами. Люди там рассказывали, что всегда говорили по-белорусски: и при Польше, и при Советах, и теперь в Литве..."
Шэндзік, мо ты ведаеш, чаму гэта Летувіская Акадэмія Навук не складае "Слоўніка дзкскага дыялету"
Кгароча, чаму гэта летувіскія філолагі не вывучаюць слыннае "дзуканне" дзукаў?.. Га??
Поскольку литовцы -литвины небыли славянами, все время существования ВКЛ с 17-18 веков они подвергались особенно сильной славянизации, поскольку состовляли 20-25 прох. всех жытелей ВКЛ. Полонизация шла через костёл и школы. На границе гудов-литовцев, литовцы умели гудский-белорусский язык и общались на нём. После чумы конца 17 века вымерло много литовцев. На их место прибыли жители из Гудии. Это услилило славянизацию литовцев. Славянизация началась около Ошмян- Вильна и на юг от Вильна, а также на правом краю от реки Вилия - (1). После 1795г. славянизaция литовцев ещё услилилась. Польские ксензы вели политику полонизации, а царская власть - русификциии.
Сравнивая с 16 веком, литовский язык отступил на север и запад. Изчезли острова литовского языка из Гонионза, Белостока, Валкависка, Ляховичи-Несвижа, Ивенец-Коидонаво, Радошковичей, Гайны (Айны), Докшицы, Куренец, Дуниловичи, Обольцы и других. (1).
Самая сильная салвянизация была около г. Вильна.
1857г. академик П. Кепен через священников собрал списки, в которых было отмечено этническая принадлежность жытелей - критерий тут был не родной язык, а этническое сомосознание.
В нėм к литовцам причислены и сельские люди, которые себя сщитали этнически литовцами, однако уже неговорили по-литовски, а по-белорусски. Люди указывали себя "литовского племени". В восточной Литве возросло примемение "простой мовы"- белорусской.
Славянизация литовцев - долгий процесc, занявшый несколько столетий. В городе Вильна он был ещё быстрее.
Историки М. Балински и Т. Липински так описали языковую ситацию в первой половине 19 века в Вильнюской губернии: ..."В окресностях Вильнюса жывут литовцы, оданко литовский язык главный в правом берегу Вилии и на северной сторoнe, с юга есть смешанные литовские дeревени с польско-белорусскими деревнями. В некоторых деревнях, где фамилии жытелей литовские, родной язык уже не используется.
В окрестностях Тракай в дeревнях говорят по-литовски, однако сами Тракай говорят по польски-белорусски. В окрестностях Ошмян литовский язык остался в Диевенишки, Норвилишки, Сурвилишки, Липнишки, Геранены и в соседних териториях, около Вильна - в Гравжишки, Велбутаве, Клевичя, в окрестностях Новогрудка - в старостве Бакшты, Трабы, всех окрестностях Вия. Еще около Лазуны говорили по-литовски. Там между белоруcскими деревнями есть литовско-говорящие деревни - даже в старостве Лотевка. В окрестностях Лиды по-литовски говорят около реки Дитвы, Жирмуны, Бенякони, Балтнинки, Ейшишки и даже за Лидой до Немана. В краю Слонима еще остались две деревни говорящие по-литовски.
В округе Браслава (Бреслауя) старые люди молятся по-литовски, а юные уже по польски-белорусски. В Лаваришки люди говорят по-белорусски однако их родной язык - литовский..."