Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Гродненский Форум
08 Август 2025, 20:50:59
Новости, реклама:
   Главная   Новости Гродно Помощь Игры Календарь Войти Регистрация   Меню
Голосование
Вопрос: Кто мы?
Русские люди(ФСБ-МП) - 35 (45,5%)
Узбеки. - 9 (11,7%)
Канадцы. - 12 (15,6%)
Песдатые Украинцы. - 21 (27,3%)
Всего голосов: 69

Страниц  : 1 ... 44 45 47 48 ... 87 Далее»   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Re: Беларусь ці Літва, беларусы ці літвіны? Хтl  (Прочитано 311618 раз)
0 Пользователей и 3 Гостей смотрят эту тему.
britun
Почетный гродненец
*****

Репутация: +46/-2
Offline Offline

Сообщений: 1138

Просмотр профиля
« Ответ #1350 : 18 Февраль 2017, 21:01:07 »

Я прасіў арыгіналы гэтых дыпламатычных дакументаў Гедыміна і Вітаўта... а ты, прывёў нейкія тэксты на нямецкай мове з 19ст...
Дык дзе арыгіналы?.. Што, НІМА?..
2 октября 1323 г. Мирный договор Гедимина с Орденом, Датским наместником Ревельской земли, епископами и Ригой.
Пергаменный оригинал на старонемецком языке, с 13 печатями; хранится в РГА ф. 2 Рижского магистрата, ящик № 18, документ № 20.

Публикуется по изданию — PUB, Bd. II (I), № 418. Кроме того, договор дошел: а) в тексте подтвердительной буллы папы Иоанна XXII (использована в вариантах — Р) от 31 августа 1324 г. на латинском языке (с приписками), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 693; б) в оригинале противня ливонских представителей (в вариантах — Li), на старонемецком языке (ср. РЛА, № 58), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694; в) в латинском переводе того же противня из подтвердительной буллы от 31 августа 1324 г. (в вариантах — L2), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694 (параллельный текст); г) в копии доклада ливонских послов к Гедимину (после 2 октября 1323 г.), издана — LUB, Bd. VI, № 3070.
Грамота немецким купцам в Полоцке
Эта грамота 23 Февр. 1406 г., коею Витовт дал Немецким купцам землю в Полоцке для построения храма, до сих пор, кажется, малоизвестна нашим ученым. Она писана на пергаменте, оригинал ее, с привешенною великокняжескою печатию, хранится в Рижском архиве; верный список с оригинала помещен в Brotze's Syll., I, 65, и также на Нижне-немецком языке она отпечатана в Monumenta Livoniae antiquae, Т. IV, Riga's aeltere Geschichte, № 84, p. CCXV.
Текст воспроизведен по изданию: О правах иностранцев в России до вступления Иоанна III Васильевича на престол Великого княжества Московского. СПб. 1854
Саромлюся спытаць - ты, Паладзінка, у лекара як даўно быў?..


Кгароча, ну, тады выпі з гора... або паплач...

Фап-фап-фап, Бритун? Смеющийся


Значыцца ёсцека...

Ну, калі ёсцека арыгінал, дык чаму  з яго не бачу скану... а толькі кімсці там перапісную копію ў 19 ст.?

Мо, ты лічыш, што гэтая немчура кончаныя дурні, калі на старажытных картах пазначалі Пскоў як Plessekow... а ў дамовах мелі на ўвазе, што гэта Полацк? Га?..


Кгароча, разбярыся, хто там з вас Фап-фап-фап... ці немчура, ці перапісчыкі/перакладчыкі... ці ёлупні, якія вераць у гэткую відавочную лухту...
Записан
Страниц  : 1 ... 44 45 47 48 ... 87 Далее»   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Войти
Войдите, чтобы добавить комментарий

Войдите через социальную сеть

Имя пользователя:
Пароль:
Продолжительность сессии (в минутах):
Запомнить:
Забыли пароль?

Контакт
Powered by MySQL Powered by PHP Мобильная версия
Powered by SMF 1.1.20
SMF © 2006-2025, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder
| Sitemap
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,071 секунд. Запросов: 22.