Статут 1588. Избранное... Белорусы идут в попу!

...права, кождому народу належачого, на руский езыкъ преложона и руским же писмомъ в сей статутъ уписана...
...Великого князства Литовъского, Киева, Волыня, Подляша, земли руское, пруское...
...А писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и словы...
...людей добрихъ, цнотливых, годныхъ, в праве и писма руского умеетных шляхътичовъ...
...родичу великого князства, писмо руское умеючому...
Как и в книгах Франциска Скорины мифический "старобелорусский язык" не обнаружен (термин Е.Ф. Карский предложил в 1893 году, для справки)
Ну, канешне, Paladin'ка, лепшы "спецыяліст" у лінгвістыцы, чым акадэмікі-лінгвісты з розных Акадэмій Навук.
І збірае розныя аніпуляцыі для неадукаваных людзей, якія не ведаюць, чым маскоўская "русская мова" таго часу адрозніваецца ад вялікалітоўскай "руськой"...
Ну, дык дамо слово акадэмікам...
Летувіскім:
"Больш трыццаці гадоў працуючы са шматлікімі копіямі Літоўскіх Статутаў і з яшчэ больш аб’ёмнымі тэкстамі Літоўскай Метрыкі (каля 600 тамоў), прыйшоў да цвёрдага пераканання, што ўсе яны напісаныя на старабеларускай мове. Статуты, ЛМ, рукапісныя тэксты кітабаў, а таксама летапісы XIV–XVI стагоддзяў, перадвызначылі тое, што ў шматтомным акадэмічным выданні ПЛС яго мова канчаткова вызначаецца толькі як старабеларуская."
Нарвежскім:
"Канцелярский язык Великого Княжества Литовского в это время выступает как язык белорусский, который находится в наиболее близком отношении к белорусским говорам около Вильно..."
Рускім:
"Элементы белорусского языка характерны не только для виленского польского говора; значительное их количество содержится также в польском языке местных высших сословий, который и распространялся среди крестьян. Это создавало возможность для проникновения по крайней мере некоторой части белорусизмов в народный польский прямо из культурного диалекта."
Польскім:
"
Król Jagiello mówil po bialorusku, bo historyczna Litwa, to wlasnie są Bialorusini..."
"Językiem „litewskim” nazywano język używany przez potomków Białorusinów, dziś nazywamy językiem białoruskim."
"Językiem "urzędowym" WKL był do czasu zastąpienia go polskim język klasyfikowany przez filologów jako
starobiałoruski."
Адам Міцкевіч:
""
На беларускай мове, якую называюць русінскай або літоўска-русінскай... гаворыць каля дзесяці мільёнаў чалавек; гэта самая багатая і самая чыстая гаворка, яна ўзнікла даўно і цудоўна распрацавана. У перыяд незалежнасці Літвы вялікія князі карысталіся ёю для сваёй дыпламатычнай перапіскі".
Дарэчы, "установленная X. Стангом
белорусская диалектная основа актового языка Великого Княжества Литовского не встретила возражения в лингвистической литературе и до настоящего времени остается последним словом науки по этому вопросу."
Гэта значыць, некаторым летувіскіх ёлупням, засталося дробязь - высмактаць з скуранога пальтса хоць нейкую навуковую працу... ну, каб абвергнуць агульнапрынятае акадэмікамі лінгвістамі...
Кгароча, плаваеш, Paladin'ка, у гэтым пытанні... і без мыла лезеш куды ні след...