К.О.петан Шэндзик
|
еларуская мова Является продолжателем нормированного произношения г. Минска в начале XX века. Сам по себе является одной из основополагающих частей бульбосрача. У соседей к нему весьма противоречивое отношение — среди русских, например, встречаются долбославы, считающие белорусский «тем самым почти нетронутым праславянским языком», но есть и хейтеры, которые с упоением будут доказывать, что это «коверканный русский». У хохлов почти то же самое: есть как -филы («білоруська - мова братiв, дуже на нашу схожа і взагалі ня»), так и -фобы («фу, перекручувана українська»). Отличается от «грубай мовы цёмнага рускага быдла», подробности ниже.
А мужики-то не знают… Самое главное — в беларускай мове, в отличие от других восточнославянских мов и языков, доминирует фонетический принцип орфографии. Что-то вроде влажной мечты всей российской школоты: «як чуецца, так і пішацца». В ряде случаев это даёт немалое преимущество перед языками-соседями: так, именно этот принцип позволил правильно законспектировать живую белорусскую речь в XVIII—XIX веках, на базе которой и была создана современная грамматика. Да и, согласитесь, в целом так проще жить. Тем не менее, в случае омофонии слова становятся вдобавок и омонимами, что временами не есть хорошо: например, в случае апазіцыя-аппозиция и апазіцыя-оппозиция. Это, конечно, немалый минус и даёт всяким там юристам и медикам, любящим латинские термины, нелицеприятно отзываться о мове и о своей терминологии в ней в частности. Стоит ли и говорить, что из этого принципа также существуют десятки исключений, выводящие белорусского школьника (которому, казалось бы, так повезло) в состояние перманентного диссонанса.
Во-вторых, имеет дожуя заимствований из слов более западных языков: в первую очередь польского, во вторую очередь — из немецкого, в третью очередь — из латыни и французского. Много немецких слов белорусы позаимствовали из идиша. Например, вывеска — шыльда (расово немецкое Schild, слово укоренилось даже в местном русском языке — не в трасянке), а крыша — дах (опять же германское Dach), столовый лук — цыбуля (нем. Zwiebeln). Ну, и ещё бумага называется папе́ра, а честь и гордость — го́нар. Алсо, как и в русском, где таких слов ыщщо больше. Для русского может быть совершенно понятна связь слов в предложении, падежи и словообразование, потому что падежи, суффиксы и окончания почти те же, но всё равно не будет понятен смысл — он не знает лексики.
Третья особенность языка в том, что в нём волей истории и случая остались те славянские слова, которые были заменены на иностранные в русском. И правда, с чего бы догадаться, что аловак — карандаш, садавiна — фрукты, свіран — амбар, а гаспадар — хозяин?
Четвёртая особенность в том, что отличаются слова общеславянского происхождения, например, выраб — изделие, вынiк — итог, выбух — взрыв, столь — потолок и т. д. Их тоже немало, и они очень часто совпадают с укрскими. Короче говоря, кроме местных фонетических особенностей, навроде аканий, дзеканий и цеканий, русский отличается от белорусского составом словарного запаса, что уже само по себе есть почва для качественного троллинга «язык или диалект» (синтаксис-то одинаковый!). Достаточно набросить что-нибудь из европейской реальности: так же и ещё более отличаются диалекты севера и юга Италии (и Германии). Главная причина этих различий в том, что на протяжении нескольких веков разными были языки правящей верхушки: для русского это французский и немецкий, для белорусского — польский.
— Люда, ты за каго? — Па умалчанию. Это язык немногочисленных националистов и иногда политической оппозиции вообще, язык белорусскоязычных колхозников, что встречается действительно редко, ибо sermo vulgaris Беларуси — трасянка. Некорректно приравнивать всех белорусскоязычных к оппозиционерам уже потому, что в Минске их стабильно 2%, а поддерживающих оппозицию стабильно 20%, которые в основе своей мелкие предприниматели, хорошо оплачиваемые wannabe «еўрапейцы» и примыкающие к ним хомячки (говоря проще — «средний класс»), вспоминающие о мове ровно тогда, когда нужно что-то предъявить рЭжыму. Например, сказать, что кровавый рЭжым слишком кроваворэжымный, ўсiх зрусiфикаваў, а гэта лингвацыд!
Услышать белорусский на улицах городов большая удача (стабильные 2% в Минске, например), да и у действующей власти этот язык едва ли не приравнивает носителя к политическому противнику. Впрочем, большинство белорусов и не горит особым желанием на нём говорить, а некоторые даже не могут отличить русский от белорусского. Используют мову тыя, каму расейская некашэрна, или чтоб, сделав важный вид, повыйобывацца своей «высокой национальной сознательностью», подняв себя этим в глазах удивлённого неожиданным поворотом разговора собеседника. Хотя, надо отметить, появились и такие беларускамоўныя, кто кладет член и на власть и на оппов, поскольку не в силах больше выносить нехороший человекизм обоех сторон, и хочет чего-то более рационального в стране. Но таких днём с огнём надо искать. Ну, и на местных телеканалах, шобы норот (нидайбох!) не забыл свою хозяйскую национальную принадлежность. А также сам Жэстачайшы на День Независимости в 2014 году ВНЕЗАПНО зачитал речь на мове, после известно каких событий на юго-востоке Украины. Изредка встречаются умопомрачённые существа в возрасте за 40, утверждающие, что по-русски говорят только приезжие из России. В этом случае следует надеть скафандр и сделать репу кирпичом.
По странному совпадению к мове часто испытывают очень тёплые чувства гиковатые студентики за двадцать, а потому к многим программам несложно при желании найти «моўны» пакет; их же старания неслабо повлияли на становление словаря IT-терминов мелкомягких, который располагает обширной белорусской базой. Есть даже белорусские сабы к аниме! И озвучка кино (недавно эта группа, кстати, озвучила свинку Пеппу — лютый ШИН, анон, обязательно посмотри). А еще силами энтузиастов было сделано то, чего долго не делали здраднікі з Wargaming.net — белорусский перевод и белорусская озвучка WoT. Есть и минусы: эти гиковатые студентики в силу хикковатости и обострённого ЧСВ часто почитают себя последними белорусскоязычными людьми в мире, а потому очень часто позволяют себе всяческие неологизмы и прочие лингвоизыскания, вследствие чего літаратурнай мовай их мову можно называть с большой натяжкой. Но иногда из казалось-бы-фейла получается вин — неологизм получается очень трапным, начинает использоваться остальными носителями и становится полноценным словом.
Белмова — полезный скилл! Несмотря на то, что на улице его используют меньше 10% населения, знание белмовы реально увеличивает синонимический ряд и позволяет вообще без напрягов овладеть укрским наречием и, при наличии желания и небольшой усидчивости, польским (болгарским/сербохорватским/чешским/словацким) езыком! У выніку, из-за этноцидной билингвистической политики Луки граждане этой страны способны понимать как рагулей, так москалей, в то время рагули и москали понимать друг друга расово неспособны. Не забивай на уроки белмовы, %username%!; она тебе пригодится, ещё как! К слову, Google переводит на белорусский и обратно корректно. Котирует даже расово верное наречие и умеет писать латинскими буквами. Нелишним будет напомнить, что в белорусском некоторые существительные имеют другой род, гугл при переводе в этот момент конкретно лажает.
По ряду причин, по-видимому, к сожалению, обречена на удоботерпимое вымирание, что отнюдь не гарантирует, что её переживут более наглые соседи. С одной стороны, мову используют змагары, конкретно приседающие на уши всем остальным гражданам за мову, годнасць, Вялiкае Княства Лiтоўскае и прочие неосязаемые вещи. В итоге к мове складывается такое же отвращение, какое к вегетарианству способны вызывать не в меру ретивые веганы. С другой стороны, Бацька предпочитает перекрывать своим противникам кислород всеми возможными способами, поэтому иногда этим способом становится закрытие единственного белорусскоязычного лицея, естественно, полного змагарами чуть менее, чем полностью. Народ же в тёрках о мове не участвует, поэтому она мелькает только в политических контекстах[2].
Да, кстати, во многих СМИ по непонятным причинам форсится жуткая неприязнь всех белорусов к белорусскоязычным согражданам. Не ведись на провокации, анон! Соцопросы говорят об обратном. Совсем об обратном. Так что если хочется и можется — размаўляй на здароўе. Только не всякими змагарскими частушками, а то предыдущий абзац будет более чем справедлив.
|