Gabriel ты как буддто не видел на что тебе Daos указал. Зачем тылдычить одно и тоже. "Сатаной(в переводе-противник, клеветник" Есть перевод с которым не поспоришь , а то что церковно служители панапридумывали разных страшилок так без этого верующим хрестьянам никуда, нужно же бояться не бога так сатану.
Библия нигде не называет его Люцифером. Это имя ему
дали христиане. Но отцы и учителя церкви всячески старались найти
какое-нибудь указание относительно Люцифера в Ветхом завете. Ради этого они
прибегли к подтасовке, довольно хорошо обманывающей верующих, которые сами
Библию не читают, а только слушают ее в чтении и толковании профессионалов.
Теперь посмотрим, каким образом "святой" Иероним. переводивший Библию
на латинский язык, подделал текст.
Пользуясь тем, что Исаия сравнивает царя вавилонского с утренней
звездой (планета Венера), имевшей название Хелел (Заря) у евреев и Люцифер
(Светоносец) у римлян, он позволил себе так изложить по-латыни первую часть
двенадцатого стиха: "Quomodo cecidisti de coelo, Lucifer, qui mane
oriebaris" ("Как упал ты с неба, Люцифер, ты, который вставал по утрам").
Подлинный еврейский текст, упоминая имя Хелел, говорит о царе вавилонском.
Царь сравнивается с утренней звездой - Венерой. А богословы восклицают с
торжественным видом: "Падение Люцифера отмечено
Библией! Об этом говорит сам Исаия".
(Лео Таксиль)
спецом для Габриеля
ftp://http://www.lib.ru/HRISTIAN/ATH/TAKSIL/funnybib.txt