Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Гродненский Форум
04 Сентябрь 2025, 15:20:30
Новости, реклама:
   Главная   Новости Гродно Помощь Игры Календарь Войти Регистрация   Меню
Страниц  : 1 3 4 Далее»  Все   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Re: Литвины и русские в Беларуси  (Прочитано 67443 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Aleksandr_Sever
Почетный гродненец
*****

Репутация: +151/-3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1649


Просмотр профиля
« Ответ #30 : 02 Сентябрь 2013, 19:01:09 »

Цитата: Aleksandr_Sever
"Я тоже умею, и даже стихи пишу, но предпочитаю, как Максим Богданович и его семья, в обыденной жизни пользоваться русским. На самом деле пишу по-русски для удобства большинства пользователей ветки, но, если нужно, хотя здесь и нельзя, могу писать как по-белорусски, так и на польском, пан-спадар ."

НЕЛЬЗЯ Шокирован Шокирован Шокирован  ? ? ? ? ? ? ? ? ? !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

- Вот Вы настоящий русификатор! Когда враг хочет навязать свой язык - всем это видно. Но когда свой человек это делает - люди не замечают в чём дело!
Вы отталкиваете своим действием белорусский язык на периферия - прямо в мусорное ведро!  Для русификаторов такие люди - это драгоценная жемчужина и алмаз в одном!
Мне кажется, что Вы прочитали довоенный польський путеводитель борьбы с белорусчиной !


Цитата: Aleksandr_Sever
"Так что вся эта риторика про "москалей" - всего лишь надоевшее уже словоблудие. Реально душило моих предков-белорусов польское правительство того времени."

- І таму Вы сёння гаворыце выключна на расейскай мове? Што вас апалячылі?
Магчыма, што палякі душылі беларусаў, але задушылі іх, як этнас - расейцы!

P.S.
Няма мовы - няма нацыйі, ёсцс толкі людзі.
Нельзя на польском,чего здесь не понятно? Про белорусский я имел в виду лишь то, что владею хорошо.

Добавлено: [time]Mon Sep  2 18:08:49 2013[/time]
Цитата: Aleksandr_Sever от Сегодня в 00:54:27
Насчет упомянутого Статута, скажем 1588 года
А скажем на каком языке Статут 1529?, а Статут 1566? Прежде чем Статут перевели на польский его перевели на латынь,на  немецкий, на французский, а уж прежде чем на руский-на украинский и другие языки.
Цитата: Aleksandr_Sever от Сегодня в 00:54:27
царь Алексей Михайлович с помощниками читал его в подлинике
Ну что сказать? Малайдец этот московитский царек. Хоть и с помощниками,но читал. Немцы на свой перевели в 16 веке,а этот в подлиннике читал,малайчына.
Все Статуты на одном языке, он назывался в то время русским, а сейчас - старобелорусским. Откуда сведения про французский перевод? Я знаю, что раньше всего Статут 1588 переводили на польский язык, поскольку он использовался как государственный в 17-18 веках на территории Беларуси. А на Украинский точно не переводили, поскольку Украина также входила частично в ВКЛ, официальный язык был один на всех: белорусов, украинцев - в то время все они были русины, а также литовцев. Литературный Украинский возник только в 18-19 веке, поэтому не надо смешить народ своими "глубокими познаниями".
« Последнее редактирование: 02 Сентябрь 2013, 19:17:24 от Aleksandr_Sever » Записан
Страниц  : 1 3 4 Далее»  Все   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Войти
Войдите, чтобы добавить комментарий

Войдите через социальную сеть

Имя пользователя:
Пароль:
Продолжительность сессии (в минутах):
Запомнить:
Забыли пароль?

Контакт
Powered by MySQL Powered by PHP Мобильная версия
Powered by SMF 1.1.20
SMF © 2006-2025, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder
| Sitemap
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,076 секунд. Запросов: 20.