К.О.петан Шэндзик
|
.е. комбат полицай литвин получал от Фюрера за службу в ТРИ раза больше, чем русин! В чём тут дело?! Фюрер был тоже литвин? Во-первых, литвины - католики как байриши, австрияки некоторые другие немцы, а не православные унтерменьши. Во-вторых, литвины - враги поляков, которые дискриминировали и убивали немцев. Хотя, если честно, то я не знаю причину, почему литвинам платили больше чем славянам... Исторический ребус...
|
|
|
Записан
|
Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
|
|
|
britun
|
Английский географический справочник 1762 года говорит нам о том, что "Литва собственная" - это Виленское и Трокское воеводства Шэндзік, не мандзі - твая старонка - з фабрыкі фальсіфікатаў документаў... а не "Английский географический справочник 1762 года" Спяцом для цябе... Le grand dictionaire historique, 1740"Большой исторический словарь" https://books.google.ru/books?id=NQU_AAAAcAAJ&pg=PA279&dq=Dans+le+Palatinat+de+Poloczk&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwizhc33q8DKAhUHlHIKHV4dCr8Q6AEIHjAA#v=onepage&q=Dans%20le%20Palatinat%20de%20Poloczk&f=falseПолацк - у Літве. Аніякай "Белой Русі"... "Белая Русь" - Московія! Яшчэ занырывай... тутака неглыбака... Вось і сама "Белая Русь" (там же): "Французский большой исторический словарь - 1740 г": https://books.google.ru/books?id=NQU...oloczk&f=false"Русь Белая - Московія", Гэта 1740 год!!! А вось гэта: Dictionnaire géographique portatif... 1810г. Аўтары: Lawrence EchardГэта значыць з пазнейшага часу... з 1810... " " Литва - большая страна в Европе, которая является сегодня частью Русской Польши с названием Великое Княжество.... реки полны рыбой. Основные из них Днепр, Двина, Неман, Припять и Буг..... Области Литвы: Троки, Минск, Новогрудок, Брест, Вильна, Мстислав, Витебск и Полоцк. Последние две и часть предыдущей присоединены теперь к России, после расчленения Польши в 1778 и 1793 г."
"Минск - сильный город Литвы....Попал под власть России в 1793 г."
"Русь Красная или Малая простирается от южных границ Литвы до устья Днепра, при впадении в Чёрное море. Включает в себя провинцию Русь , или Львов; провинцию Белз; Волынию, Подолию, Киев и Брацлав..." Гэта значыць і "Литва собственная" і просто Літва - МЫ... Кгароча, а ад Коўна і Вількоміра на поўнач - Жмудзіны...
|
|
« Последнее редактирование: 12 Август 2018, 22:58:20 от britun »
|
Записан
|
|
|
|
redbird
|
какой интересный факт Адсюль? https://mikle1.livejournal.com/1702590.html  Численность добровольцев войск СС по национальностям: ...Польша и Словакия — 3 тысячи человек  Ржунімагу. Добавлено: 14 Август 2018, 00:46:08
Псеўдапатрыёты Русі, псякрэў.
|
|
|
Записан
|
Правитель про поэта чаще всего не знает ничего. У поэта, безусловно, больше власти, чем у правителя. И главное — эта власть истинная, данная сверху. Он не самозванец. Он не узурпировал власть от жажды всеми править. ©
|
|
|
К.О.петан Шэндзик
|
Туповатые белорусы и литаины пытаются доказать, что ВКЛ было "беларуским гасударствам"!  Они деляют всё, чтобы скрыть главный факт - ВКЛ было РУССКО-ЛИТОВСКИМ государством. Папа Римский в своих письмах к Миндовгу называл это государство однозначно Magnus Ducatis Rutenorum Littawen!Здесь нет ни "беларусов" ни "литвинов"...
|
|
|
Записан
|
Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
|
|
|
britun
|
Они деляют всё, чтобы скрыть главный факт - ВКЛ было РУССКО-ЛИТОВСКИМ государством.
Папа Римский в своих письмах к Миндовгу называл это государство однозначно Magnus Ducatis Rutenorum Littawen! Ну, і дзе твой "главный факт" - булла ад Рымскага Папы Міндаўгу  Што, НІМА  А калі НІМА - так усё гэта - ёсць - ахінея ПОЎНАЯ. Кгароча, не ведаю што ў цябе за патугі... але тужся, тужся...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
|
|
Бацькiн сын
|
Хороший пример:  Захватили неграмотные дикари-литовцы часть Руси и со временем, естественно, перешли на литовско-русскую трасянку(которую теперь назвают беларуская мова), потом их государство фактически анексировала Польша и стали литовцы стремительно полонизироваться, и, конечно, считать себя поляками, но смена языка ещё до конца не произошла и пока(в XIX веке), эти "поляки" говорят на своём литовско-русском койне-трасянке, а вот в XX веке уже практически все на польском. Литвины минимум три раза сменили свой язык и это логично - язык всего лишь инструмент общения. Захватили франки Галлию и она сейчас называется Францией, а её жители франками, хотя в подавляющем своём большинстве никакого отношения к настоящим франкам не имеют. Пруссов захватил Орден и стали пруссов называть немцами-пруссаками и т.д. и т.п. Так и литвинами называли русских с территории современной Беларуси по той же самой причине. Это элементарные вещи в историографии, которые понимает любой, кто закончил немного больше пяти-шести классов средней школы и делал домашние задания по истории, даже, если он нетрадиционной сексуальной ориентации, как наш друг блоуджоб.
|
|
|
Записан
|
So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine Landsmänner...
|
|
|
К.О.петан Шэндзик
|
потом их государство фактически анексировала Польша и стали литовцы стремительно полонизироваться, и, конечно, считать себя поляками, Литвины говорили на литовском и русском, а молились по польски. Полонизация Литвы и Руси шла через костёл.
|
|
|
Записан
|
Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
|
|
|
britun
|
Захватили неграмотные дикари-литовцы часть Руси и со временем, естественно, перешли на литовско-русскую трасянку(которую теперь назвают беларуская мова), потом их государство фактически анексировала Польша и стали литовцы стремительно полонизироваться, и, конечно, считать себя поляками, но смена языка ещё до конца не произошла и пока(в XIX веке), эти "поляки" говорят на своём литовско-русском койне-трасянке, а вот в XX веке уже практически все на польском. Литвины минимум три раза сменили свой язык и это логично - язык всего лишь инструмент общения.
Захватили франки Галлию и она сейчас называется Францией, а её жители франками, хотя в подавляющем своём большинстве никакого отношения к настоящим франкам не имеют. Пруссов захватил Орден и стали пруссов называть немцами-пруссаками и т.д. и т.п. Так и литвинами называли русских с территории современной Беларуси по той же самой причине.
Это элементарные вещи в историографии, которые понимает любой, кто закончил немного больше пяти-шести классов средней школы и делал домашние задания по истории, даже, если он нетрадиционной сексуальной ориентации, как наш друг блоуджоб. Б. С. гэта у цябе , ціпа саамскі гумар такі... ціпа ты пажартаваў  .. Забаўна назіраць.. як ты ізноў са сваёй нахабнай лухтой пра жчудалетувяйскае "завоевание" пхнешся... Ну, то раскажы форумнуму таварыству ў якіх баях... пакажы, так бы мовіць, ваш баявы шлях - ад аленя да каня, ад касцянога гарпуна да мяча... прашу... Тота і яно... аніякіх фактаў! У гаспадароў Літвы ўсюды была Пагоня... а ў нахіленых імі халопаў - мядзведзь у нашыйніку, які сімвалізуе цывілізацыю менш развітую (падпарадкаваную нам літвінам). Кгароча, жмогусы - ілгуны!!!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Бацькiн сын
|
потом их государство фактически анексировала Польша и стали литовцы стремительно полонизироваться, и, конечно, считать себя поляками, Литвины говорили на литовском и русском, а молились по польски. Полонизация Литвы и Руси шла через костёл. Не только, полонизация шла и через городскую культуру, политику. Польша была цивилизованее(по-западному) и свободнее для гражданина(только католика, конечно), поэтому притягательная сила полонизации была очень высока, тем более переход на польский после литовско-русского койне для литвина был абсолютно не сложен. Литвины были практически первобытные дикари без своей собственной культуры и вобще какого-либо цивилизационнго бэкграунда, поэтому так легко меняли языки и свою национальную индентичность. ... ціпа ты пажартаваў Никаких жартаў, это общеизвестные факты. У гаспадароў Літвы ўсюды была Пагоня... а ў нахіленых імі халопаў - мядзведзь у нашыйніку, які сімвалізуе цывілізацыю менш развітую (падпарадкаваную нам літвінам). Ну, зачем вы повторяете эту мерзость польского агитпропа? Или вам непонятны цели всей этой литвинской брехни? Литвин это просто прокладка между русским(беларусом) и поляком, так зачем вам быть прокладкой, britun? Становитесь сразу поляком! Ведь даже самые тупые из литвинов ополячились максимум в третьем поколениии. Polska Ojczyzna czeka!
|
|
|
Записан
|
So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine Landsmänner...
|
|
|
britun
|
Ну, зачем вы повторяете эту мерзость польского агитпропа? Или вам непонятны цели всей этой литвинской брехни? Литвин это просто прокладка между русским(беларусом) и поляком, так зачем вам быть прокладкой, britun? Становитесь сразу поляком! Ведь даже самые тупые из литвинов ополячились максимум в третьем поколениии. Polska Ojczyzna czeka! А пра што весці гамонку?... Пра вашы летувіскія хацелкі  Нас цікавяць не інтэрпрэтацыя і здагадкі - а паслядоўнае даследаванне і цытаванне дакументаў Літвы/ВКЛ...Кгароча, паўтару - цікавіць - факталогія - а не галюцынагеннае трызненне...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
К.О.петан Шэндзик
|
Нас цікавяць не інтэрпрэтацыя і здагадкі - а паслядоўнае даследаванне і цытаванне дакументаў Літвы/ВКЛ... Ничего ты, Бритун, никогда не цитировал, никаких документов не цитировал!  Просто повторял ложь литвинистов...
|
|
|
Записан
|
Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
|
|
|
britun
|
Нас цікавяць не інтэрпрэтацыя і здагадкі - а паслядоўнае даследаванне і цытаванне дакументаў Літвы/ВКЛ... Ничего ты, Бритун, никогда не цитировал, никаких документов не цитировал!  Просто повторял ложь литвинистов... Трымай стопудовы дакумент... Кгароча, ЛІТВА... самая настаяшчая з калоніяй... і калонія Літвы- Самогітія - настаяшчая...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
К.О.петан Шэндзик
|
Польский этнограф Тышкевич написал книгу "Вилия и ее берега". Он путешествовал по реке Вилия в 1857 году.
Вот что он пишет об современном Островецком районе Белоруссии:
В Маркунах, деревне п. Котвича, расположенной возле устья Ошмянки, но уже на правом берегу, встретились первые следы литовского языка. И хотя по-польски местные люди понимают, однако литовский язык, как родной, им больше по вкусу; это язык повседневного обихода, так как местные люди на нем между собой разговаривают. Когда на правом берегу этой реки наречие русинское окончательно иссякло, как бы утонув в ее водах, а вместо его люди отзываются на литовском, напрашивается вывод, что Ошмянка в древности представляла в этих местах границу между кривичской и литовской землями, разделяя Русь Литовскую и собственно Литву. На правом берегу в сегодняшнем Свентянском повете дальше распространялось кривичское племя. Окончательно русинское наречие иссякает на берегах реки Жяймяны.
А вот что он пишет про дереаню Михалишки Островецкого района.
В этот день с самого раннего утра собирается окрестный народ на улочках местечка и перед костелом. Здесь, в чистой Литве, ведь от реки Ошмянки, как бы от ее естественной границы, все признаки типа этой национальности реально проступают – начиная от языка, использование которого здесь встречаем, до расы людей, в особенности женщин, – все отличается от соседнего кривичского племени. Здешние женщины высокого роста, в значительно большей части блондинки; носы имеют маленькие округлые, не такие, как те – большие и симметричного рисунка, лица продолговатые и суженные. Разница эта, на первый взгляд, незначительная, тем не менее, является важной и характерной для каждого, кто поиски свои привык вести со вниманием и размышлением: в ее оттенках можно усмотреть те незначительные отличия, что человеческие породы отличают.
|
|
|
Записан
|
Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
|
|
|
britun
|
Польский этнограф Тышкевич написал книгу "Вилия и ее берега". Он путешествовал по реке Вилия в 1857 году.
Вот что он пишет об современном Островецком районе Белоруссии:
В Маркунах, деревне п. Котвича, расположенной возле устья Ошмянки, но уже на правом берегу, встретились первые следы литовского языка. И хотя по-польски местные люди понимают, однако литовский язык, как родной, им больше по вкусу; это язык повседневного обихода, так как местные люди на нем между собой разговаривают. Когда на правом берегу этой реки наречие русинское окончательно иссякло, как бы утонув в ее водах, а вместо его люди отзываются на литовском, напрашивается вывод, что Ошмянка в древности представляла в этих местах границу между кривичской и литовской землями, разделяя Русь Литовскую и собственно Литву. На правом берегу в сегодняшнем Свентянском повете дальше распространялось кривичское племя. Окончательно русинское наречие иссякает на берегах реки Жяймяны.
А вот что он пишет про дереаню Михалишки Островецкого района.
В этот день с самого раннего утра собирается окрестный народ на улочках местечка и перед костелом. Здесь, в чистой Литве, ведь от реки Ошмянки, как бы от ее естественной границы, все признаки типа этой национальности реально проступают – начиная от языка, использование которого здесь встречаем, до расы людей, в особенности женщин, – все отличается от соседнего кривичского племени. Здешние женщины высокого роста, в значительно большей части блондинки; носы имеют маленькие округлые, не такие, как те – большие и симметричного рисунка, лица продолговатые и суженные. Разница эта, на первый взгляд, незначительная, тем не менее, является важной и характерной для каждого, кто поиски свои привык вести со вниманием и размышлением: в ее оттенках можно усмотреть те незначительные отличия, что человеческие породы отличают.
Яшчэ раз паўтаруся для не надта кемлівых гыцляў: Літаратура - выдумка... а дакументы - факты! Літаратурныя чытанні (хронікі, асабістыя меркаванні, летапісы) для абстрактных аматараў гісторыі, якія лічаць, што верыць трэба толькі выгоднай для іх інфармацыі... А сур'ёзныя людзі, гісторыкі акадэмічнай закваскі вывучаюць дакумэнты тых часоў (Статуты, Метрыкі, граматы, ліставанне, справаздача і інш.)! Напрыклад, глядзім том Літоўскай Метрыкі (1440-1498): " ...У Литовсого Новогородка повете. Наместнику Новгородскому пану Мартину Кгастовтовичу. Здесе просил у нас пан Иван Ходкович маршалок наш, наместник Лидски сеножати...." - Бачыце, Літоўскі Навагрудак... а не кітайскі, рускі ці яшчэ які... Ды і Іван Хадкевіч тут жа, а не "ходкевичис"... і Мартін Кгастовіч, а "мартінас гастовічус" !!! Кгароча, дакументы Літвы для чытання і вывучэння - песня !!!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
К.О.петан Шэндзик
|
Яшчэ раз паўтаруся для не надта кемлівых гыцляў: Літаратура - выдумка... а дакументы - факты! Літаратурныя чытанні (хронікі, асабістыя меркаванні, летапісы) для абстрактных аматараў гісторыі, якія лічаць, што верыць трэба толькі выгоднай для іх інфармацыі...
А сур'ёзныя людзі, гісторыкі акадэмічнай закваскі вывучаюць дакумэнты тых часоў (Статуты, Метрыкі, граматы, ліставанне, справаздача і інш.)! Напрыклад, глядзім том Літоўскай Метрыкі (1440-1498):
"...У Литовсого Новогородка повете. Наместнику Новгородскому пану Мартину Кгастовтовичу. Здесе просил у нас пан Иван Ходкович маршалок наш, наместник Лидски сеножати...." -
Бачыце, Літоўскі Навагрудак... а не кітайскі, рускі ці яшчэ які... Ды і Іван Хадкевіч тут жа, а не "ходкевичис"... і Мартін Кгастовіч, а "мартінас гастовічус" !!!
Кгароча, дакументы Літвы для чытання і вывучэння - песня !!! На тебе, Бритун, ещё нож в спину от поляков!  Ян Анджей Красинский (1550-1612), королевский секретарь, польский историк и писатель, в своем труде "Polonia", изданном в Болонье в 1574 году, повествуя о Литве, пишет: "Мне кажется, что те люди, которые писали, что все литовцы использовали славянский язык, сильно ошибались. Это правда, что дворяне начали использовать польский и русинский языки, но простолюдины владеют особенным литовским языком" (Valde mihi eraffe videntur illi, qui Lithuanos omnes Slauonica lingua vti fcripferunt. Verum quidcm eft,nobiliores viros Polonicum, & Roxolanicum fermonem vfurpare; fed plebs peculiare Lithuanicum idioma habet). Источник: Krasinski J. Polonia. Boloniae, 1574. P. 97-98. Ахаз,  поляки литвинизму сами нагадили так, что сейчас расхлебать не могут! 
|
|
|
Записан
|
Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
|
|
|
britun
|
Ян Анджей Красинский (1550-1612), королевский секретарь, польский историк и писатель, в своем труде "Polonia", изданном в Болонье в 1574 году, повествуя о Литве, пишет: "Мне кажется, что те люди, которые писали, что все литовцы использовали славянский язык, сильно ошибались. Это правда, что дворяне начали использовать польский и русинский языки, но простолюдины владеют особенным литовским языком" (Valde mihi eraffe videntur illi, qui Lithuanos omnes Slauonica lingua vti fcripferunt. Verum quidcm eft,nobiliores viros Polonicum, & Roxolanicum fermonem vfurpare; fed plebs peculiare Lithuanicum idioma habet).
Источник: Krasinski J. Polonia. Boloniae, 1574. P. 97-98.
Ахаз, поляки литвинизму сами нагадили так, что сейчас расхлебать не могут! Ключавая фраза тутака - "Мне кажется"... чаму ж так не ўпэўнена??? Таму што Літва славянамоўная... толькі за выключэннем калоніі жмогусаў/самагітаў (саамскіх плямёнаў), якія яшчэ не паспелі аславяніцца пад валадарствам тытульнага славянамоўнага этнасу літвінаў!!! А чаму не паспелі??? Таму, што з 1253 года ажно па 1466 год былі пад ТЎТОНСКІМ ОРДЭНАМ... Хіер яго мамку ведае, мо гэты Ян Анджей Красінскі прыехаў у Жмудзь і чуў ў сялян нейкі мову, (як просталюдзіны ў Жмудзі калываюцца на жамойцкай, а ў Земгаліі - на земгальскай, якую Ян ніхіера не разумеў і ніколі не чуў... Ен і піша "Мне кажется"... неяк зусім неўпэўнена... фантазіі не для літвінаў! Летувісам падабаецца іншаземец Красінскі??? А я магу прапанаваць літвіна Казіміра... можа ён спадабаецца вам... арыгінал, усё ж такі і тэма Жмудская, спяцом для летувіскіх бедалаг: " От великого князя Казимера, королевича, старосте жомойтскому, пану Контовту. Просилъ у нас Набут трех чоловечков, на ймя: Некя а Кеча, Сукинта. А поведал нам, што ж дей тры чоловечки блудячые, господара у них нет. Ино будет ли подобно, и ты ему дай. Псан у Вильни, апрыля 14 день." Вось яна мова Літвы і літвінаў... у арыгінале і свая "ўласная", а не інастраншчына... Кгароча, вывучайце дакументы Казіміра... ен стопудовы ЛІТВІН!!!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
К.О.петан Шэндзик
|
Вось яна мова Літвы і літвінаў... у арыгінале і свая "ўласная", а не інастраншчына... Книга польского этнографа Jana Karłowicza "O języku litewskim", 1875. Mówić odtąd będę o właściwym języku litewskim. Mówiący tym językiem Litwini zamieszkują czworobok, który jedną ścianą opiera się o morze Baltyckie, a po rogach na miasta Lipawę ( Liebau ), Dyneburg, Grodno i Labiawę(Labiau). Dokładniej mówiąc granica języka litewskiego taki ma przebieg: Począwszy od morza Labiawa, Instruć(Insterburg), Gombin, Przerośl, Sejny, Sopockinie, Hoża; Berszty, Żyrmuny, Oszmiana, Michaliszki, Świr, Postawy, Brasław, Druja, zkąd granica gub. Kurlandzkiej do Połągi nad Bałtykiem. Теперь буду говорить о собственном литовском языке. Говорящие этим языком Литвины населяют четырехугольник, который одной стороной опирается на Балтийской море, а по углам на города – Липаву, Динабург, Гродно и Лабяву. Точнее говоря граница литовского языка имеет такой ход: начав от моря Лабява, Инстербург, Гомбин, Преросль, Сейны, Сопоцкин, Гожа, Бершты, Жирмуны, Ошмяны, Михалишки, Свирь, Поставы, Браслав, Друя, откуда следует границою Курляндской губернии до Поланги над Балтийским морем.
|
|
|
Записан
|
Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
|
|
|
britun
|
Вось яна мова Літвы і літвінаў... у арыгінале і свая "ўласная", а не інастраншчына... Книга польского этнографа Jana Karłowicza "O języku litewskim", 1875. Mówić odtąd będę o właściwym języku litewskim. Mówiący tym językiem Litwini zamieszkują czworobok, który jedną ścianą opiera się o morze Baltyckie, a po rogach na miasta Lipawę ( Liebau ), Dyneburg, Grodno i Labiawę(Labiau). Dokładniej mówiąc granica języka litewskiego taki ma przebieg: Począwszy od morza Labiawa, Instruć(Insterburg), Gombin, Przerośl, Sejny, Sopockinie, Hoża; Berszty, Żyrmuny, Oszmiana, Michaliszki, Świr, Postawy, Brasław, Druja, zkąd granica gub. Kurlandzkiej do Połągi nad Bałtykiem. Теперь буду говорить о собственном литовском языке. Говорящие этим языком Литвины населяют четырехугольник, который одной стороной опирается на Балтийской море, а по углам на города – Липаву, Динабург, Гродно и Лабяву. Точнее говоря граница литовского языка имеет такой ход: начав от моря Лабява, Инстербург, Гомбин, Преросль, Сейны, Сопоцкин, Гожа, Бершты, Жирмуны, Ошмяны, Михалишки, Свирь, Поставы, Браслав, Друя, откуда следует границою Курляндской губернии до Поланги над Балтийским морем. Шэндзік няўдала пажартаваў, - 19 стагоддзе... 1875 год  Бывае! А мы глядзім на якой мове размаўлялі літвіны ў 1534г., Ліст Жыгімонта I Радзівілу ( арыгінал): "...Присылали до нас панове тивунове жомоитскии и теж бояре шляхта и вси подданыи наши земли Жомоитское, оповедаючи нам то, иж твоя милость росказал им гуф их жомоитский надвое розлучити и одну половину людей при собе зоставити, а другую в землю неприятельскую послати. И они деи того не хотели вчинити для тое причины, штож деи они ...! - Вывучайце арыгінальные дакументы Літвы з XIV па XVIII (уключна)... хто на гэтых землях жыў... хто быў начальнікам жмудзінаў!!! Кгароча, летувісы, не любіце вы Літву і літвінаў... усё літвінскае для вас - чужое!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
паляўнічы на пярэвараценя
Гродненец
 Репутация: +7/-0
Offline Предупреждения:
Сообщений: 230
|
Добавлено: 29 Август 2018, 17:53:02 29 жніўня 1579 г. - у часе вайны з Масковіяй Івана Жахлівага, польска-літоўскае войска вярнула Полацк!
Толькі праз 15 гадоў кароль і вялікі князь Стэфан Баторы вязваліў места.
Добавлено: 30 Август 2018, 02:19:07
|
|
« Последнее редактирование: 30 Август 2018, 02:19:07 от паляўнічы на пярэвараценя »
|
Записан
|
|
|
|
паляўнічы на пярэвараценя
Гродненец
 Репутация: +7/-0
Offline Предупреждения:
Сообщений: 230
|
АДАМ КІРКОР пра ЭТНІЧНУЮ ІДЭНТЫЧНаСЦЬ ЖЫХАРОЎ БЫЛОГА ВКЛ У 19 СТАГОДДЗІ
У акадэмічным выданні Інстытута гісторыі НАНБ "На шляху да станаўлення беларускай нацыі" прыведзена канстатацыя вынікаў этнаграфічных даследаванняў насельніцтва Паўночна-Заходняга края Расейскаай імперыі А. Кіркора* у сярэдзіне пазамінулага стагоддзя:
"А. Кіркор у дачыненні да назвы Беларусь, беларускі пісаў: «самі нашчадкі крывічоў пад гэтай назвай сябе не ведаюць»7"... ( Живописная Россия: Отечество наше в его земельном, историческом, племенном, экономическом и бытовом значении / Под общ. ред. П. П. Семёнова. СПб.; М., 1882. Т. 3. С. 439). .......................... Адам Гоно́рий (Гоноры) Киркор (польск. Adam Honory Kirkor, белор. Адам Ганоры Кіркор, лит. Adomas Honoris Kirkoras, Адам Карлович Киркор; 21 января 1818, Сливино, Мстиславского уезда Могилёвской губернии (ныне Смоленской области) — 23 ноября 1886, Краков) — литератор, исследователь литовских и белорусских древностей, издатель.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Burlak
|
Как появились белорусы.
5 августа 1772 года состоялся первый раздел Речи Посполитой. Австрия получила Галицию, Пруссия – западную Пруссию, а Россия – Белоруссию. Русские и белорусы признают: мы мало отличаемся друг от друга. Но всё-таки мы разные. Как формировалась Белоруссия и в чем её уникальность. История Белой Руси Этноним «белорусы» был окончательно принят Российской империей в XVIII - XIX веках. Вместе с великороссами и малороссами, белорусы в глазах самодержавных идеологов составляли триединую общерусскую народность. В самой России термин начал использоваться при Екатерине II: после третьего раздела Польши в 1796 году, на вновь обретенных землях императрица повелела учредить Белорусскую губернию. У историков нет единого мнения о происхождении топонимов Беларуссия, Белая Русь. Одни полагали, что Белой Русью называли земли, независимые от монголо-татар (белый – цвет свободы), другие возводили название к белому цвету одежды и волос местных жителей. Третьи противопоставляли белую христианскую Русь, черной языческой. Наиболее популярна была версия о Чёрной, Червонной и Белой Руси, где цвет сопоставлялся с определенной стороной света: чёрный - с севером, белый - с западом, червонный - с югом. http://russian7.ru/2015/10/kak-poyavilis-belorusy/
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Чеслав Дембицкий
|
Адам Міцкевіч - ганебны прамаскоўскі здраднік!
В статье о Францишеке Карпиньском (1827 год) Адам Мицкевич писал: "Простые люди в Литве пользуются либо ЗАПАДНОРУССКИМ ДИАЛЕКТОМ, смешанным с польским наречием, либо литовским языком, совершенно отличным от польского"
|
|
|
Записан
|
|
|
|
ятвяг
|
Адам Мицкевич - величайший поэт. Писал на польском языке, поэтому поляки считают его своим, хотя Мицкевич родился в Литве и считал себя литвином (беларусом).
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Чеслав Дембицкий
|
Адам Мицкевич - величайший поэт. Писал на польском языке, поэтому поляки считают его своим, хотя Мицкевич родился в Литве и считал себя литвином (беларусом).
Ты па беларуску мувіш, прарасейскі маскалюга?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
ятвяг
|
Мы перешли уже на Ты? Да, я знаю и люблю сваю мову. Але и русский язык мне не чужы. Я русский по мировозрению. А вы кто?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Чеслав Дембицкий
|
Мы перешли уже на Ты? Да, я знаю и люблю сваю мову. Але и русский язык мне не чужы. Я русский по мировозрению. А вы кто?
Твая мува - маскальская, ватнік. І ты ня беларус, ватнік. Беларусы мувяць па-беларуску! А калі расейская мова ня чужая - ты ня беларус, а маскаль, тваё месца - у маскальскай парашы! Чуеш пах "рюззкага міру", ватнік?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|