Польский этнограф Тышкевич написал книгу "Вилия и ее берега". Он путешествовал по реке Вилия в 1857 году.
Вот что он пишет об современном Островецком районе Белоруссии:
В Маркунах, деревне п. Котвича, расположенной возле устья Ошмянки, но уже на правом берегу, встретились первые следы литовского языка. И хотя по-польски местные люди понимают, однако литовский язык, как родной, им больше по вкусу; это язык повседневного обихода, так как местные люди на нем между собой разговаривают. Когда на правом берегу этой реки наречие русинское окончательно иссякло, как бы утонув в ее водах, а вместо его люди отзываются на литовском, напрашивается вывод, что Ошмянка в древности представляла в этих местах границу между кривичской и литовской землями, разделяя Русь Литовскую и собственно Литву. На правом берегу в сегодняшнем Свентянском повете дальше распространялось кривичское племя. Окончательно русинское наречие иссякает на берегах реки Жяймяны.
А вот что он пишет про дереаню Михалишки Островецкого района.
В этот день с самого раннего утра собирается окрестный народ на улочках местечка и перед костелом. Здесь, в чистой Литве, ведь от реки Ошмянки, как бы от ее естественной границы, все признаки типа этой национальности реально проступают – начиная от языка, использование которого здесь встречаем, до расы людей, в особенности женщин, – все отличается от соседнего кривичского племени. Здешние женщины высокого роста, в значительно большей части блондинки; носы имеют маленькие округлые, не такие, как те – большие и симметричного рисунка, лица продолговатые и суженные. Разница эта, на первый взгляд, незначительная, тем не менее, является важной и характерной для каждого, кто поиски свои привык вести со вниманием и размышлением: в ее оттенках можно усмотреть те незначительные отличия, что человеческие породы отличают.
Яшчэ раз паўтаруся для не надта кемлівых гыцляў:
Літаратура - выдумка... а дакументы - факты!
Літаратурныя чытанні (хронікі, асабістыя меркаванні, летапісы) для абстрактных аматараў гісторыі, якія лічаць, што верыць трэба толькі выгоднай для іх інфармацыі...
А сур'ёзныя людзі, гісторыкі акадэмічнай закваскі вывучаюць дакумэнты тых часоў (Статуты, Метрыкі, граматы, ліставанне, справаздача і інш.)!
Напрыклад, глядзім том Літоўскай Метрыкі (1440-1498):
"
...У Литовсого Новогородка повете. Наместнику Новгородскому пану Мартину Кгастовтовичу. Здесе просил у нас пан Иван Ходкович маршалок наш, наместник Лидски сеножати...." -
Бачыце,
Літоўскі Навагрудак... а не кітайскі, рускі ці яшчэ які...
Ды і Іван Хадкевіч тут жа, а не "ходкевичис"... і Мартін Кгастовіч, а "мартінас гастовічус" !!!
Кгароча, дакументы Літвы для чытання і вывучэння - песня !!!