Comme un barbare
La ou se pressent des maisons courbees
La ou monte le chemin du cimetiere
La ou coule un fleuve elargi
La j'ai reve ma vie
La nuit, il vole un ange dans le ciel
Un eclair blanc sur les toits
Il me predit une longue, longue route
Il lancera mon nom au-dessus des maisons
Mon peuple, c'est pour toi que j'ai chante
Qui sait si ce chant te plait
Une voix sort de mes poumons
Toute chagrin et fatigue
C'est d'apres toi que je peins
Fleurs, forets, gens et maisons
Comme un barbare je colore ta face
Nuit et jour je te benis
Marc Chagall (1930-1935), Poemes.
извините Беларусы что это не на беларуском. и конечно заранее извиняюсь если надо каким то органам переводить
Но на Беларуском/русском нет. Шагал писал так про Вицебск на идиш и это только в переводе на франц можно читать))

Ёсьць Беларусь !