Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Гродненский Форум
21 Июль 2025, 12:23:55
Новости, реклама:
   Главная   Новости Гродно Помощь Игры Календарь Войти Регистрация   Меню
Страниц  :   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Re: Перевод фильмов.  (Прочитано 1826 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
DarkAvenger
Кандидат в депутаты
****

Репутация: +359/-22
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4186


Просмотр профиля
« Ответ #0 : 09 Июль 2007, 22:48:54 »

Смотреть такое кино веселее чем я думал.

Я уже говорил, что перевод проффесиональный многоголосый. Сам фильм построен на письмах и хотя бы перевод писем мог бы быть сделан более достойно. Но это просто шедевр.

Письмо солдата домой (!) переводится женским голосом (!) как письмо матери к сыну(!?!).
- Ханако, сегодня у нас праздник. Только что из Токио прибыл господин Ниши, Олимпийский чемпион по выездке. Он будет командовать 26-ым танковым полком. Он выглядит героем и мы наслышаны о его победах над женщинами. Но... жаль лишь, что все женщины покинули остров.
- Любимый сынок, твой отец был великим человеком. Ты единственное, что осталось у меня на этом свете. Пообещай мне беречь себя и вернуться ко мне целым. Война мужское занятие и женщинам там не место. Но... не осталось ни одной женщины на этом острове, которая бы не желала победы всем сердцем.
« Последнее редактирование: 09 Июль 2007, 23:03:30 от DarkAvenger » Записан

Здесь могла быть ваша реклама.
Страниц  :   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Войти
Войдите, чтобы добавить комментарий

Войдите через социальную сеть

Имя пользователя:
Пароль:
Продолжительность сессии (в минутах):
Запомнить:
Забыли пароль?

Контакт
Powered by MySQL Powered by PHP Мобильная версия
Powered by SMF 1.1.20
SMF © 2006-2025, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder
| Sitemap
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,11 секунд. Запросов: 20.