"Нецелесообразен"
Если посмотреть на производство беларусскоязычных фильмов с точки зрения целесообразности, практичности, удобства восприятия для большинства жителей беларуси (русскоязычных), то вы правы, если конечно они не хотят напрягаться.
Если посмотреть с точки зрения главного закона страны, то - нет. Беларусскому языку должно отводится, по крайней мере, равное место с русским языком, не смотря на то, что большинству придется напрягаться с переводом, а не получать удовольствие. Но это закон, а он, как говориться, что дышло - куда вошло - туда и вышло.
И третий ракурс на эту проблему (а это проблема) - есть вещи, которые осознаются и воспринимаются не всеми, как естественное и необходимое. Среди таких вещей культура, любовь к ближнему, вежливость, патриотизм, вера. Если бы к ним подходили только с точки зрения "удобства", то большинству было бы (да и есть сейчас) удобней выкинуть бумажку на землю, отттолкнуть человека, чтобы войти в автобус и занять место, не нужно было бы напрягаться, чтобы вежливо спросить в магазине пачку сигарет, а продавцу - вежливо ответить и т.п. То же и с титульным языком страны. Язык - с одной стороны - средство коммуникации, а с другой - элемент нации, без которого она неполноценна.
И мне, например, стыдно, когда задают вопросы за границей "вы говорите по-русски, а не по-беларусски, когда у вас есть свой язык?".
Поэтому я считаю, что если бы по всем беларусским телеканалам зазвучали бы фильмы по-беларусски, то ситуация бы изменилась, и люди постепенно стали бы с легкостью понимать и даже говорить на родном языке. ОДнако, мы все дальше и дальше от того, чем мы могли бы гордиться. А пока я завидую полякам, украинцам, литовцам и прочим народам, которые испытали на своей шкуре оккупационное ярмо в том числе и в культурной сфере, но остались преданными родному языку, кто-то в болшей, кто-то в меньшей степени. А беларусы остались в этом ворпросе у разбитого корыта, да к тому же еще и довольны этим, потому что им подсунули русский язык.
В свое время была полонизация языка, потом руссификация. Почему беларуссизация воспринимается как нечто чуждое и давление на свободу личности?
И еще по поводу "В виду крайне малой доли белорусскоязычного населения выпуск фильмов на белорусском языке нецелесообразен."
Как я уже сказал, что есть вещи, которые воспринимаются не всеми
, а только избранными
По этому принципу можно сделать следующие аналогичные умозаключения:
В виду крайне малой доли инвалидов-колясочников программа безбарьерной среды нецелесообразна
В виду крайне малой доли больных спидом и туберкулезом прграммы реабилитации и лечения таких больных нецелесообразен
В виду крайне малой доли слепых и слабовидящих установка звуковых сфетофоров и покраска ступенек в желтый цвет нецелесообразны.
В виду крайне малой доли мусорных корзин в местах отдыха и их далнеудаленности носить с собой пустую бытылку от нгапитка не нецелесообразно
и т.д.
Замечу, что большинство аналогий у меня сложилось с инвалидами. И в этом нет ничего смешного. Ибо когда у тебя переспрашивают в магазине "Что?" после обращения на беларусском языке, чувствуешь себя каким-то глухим неразборчиво говорящим человеком...
В дополнение случай недавний. Звонок в справочную 109.
-"Тэлефон цырульни на карла маркса"
-"Как фамилия?"
-"Не прозвишча. Цырульня"
пауза
-" Ну парикмахерская"
-"А нельзя было сразу по-русски сказать?"