Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Гродненский Форум
20 Июль 2025, 22:18:13
Новости, реклама:
   Главная   Новости Гродно Помощь Игры Календарь Войти Регистрация   Меню
Страниц  :   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Re: "Правильные" переводы Гоблина.  (Прочитано 7204 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Loader
Почетный гродненец
*****

Репутация: +86/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2647


Дьявол с Богом борятся и поле битвы - сердца людей

Просмотр профиля WWW
« Ответ #0 : 16 Декабрь 2005, 18:14:41 »

Т.к. я учусь на переводчика, то скажу что лучше Гоблина не переводит НИКТО! Именно Гоблин передает то, что хотел показать режиссер. И не потому, что он переводит маты, а потому что он переводит так как надо переводить

И ребята! Не путайте Гоблина с Хоббитом и со всякими там отморозками! Сколько раз уже можно повторять!
Записан

Страниц  :   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Войти
Войдите, чтобы добавить комментарий

Войдите через социальную сеть

Имя пользователя:
Пароль:
Продолжительность сессии (в минутах):
Запомнить:
Забыли пароль?

Контакт
Powered by MySQL Powered by PHP Мобильная версия
Powered by SMF 1.1.20
SMF © 2006-2025, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder
| Sitemap
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,067 секунд. Запросов: 20.