JuBi
|
Вот что нашла относительно РФ: Главная причина беспокойства влюблённых, затеявших свадьбу за рубежом, — её законность. Сразу отметим, что повода для тревоги нет. Согласно Семейному кодексу РФ, свадьба за границейбраки между гражданами РФ (как и браки между гражданами РФ и иностранными гражданами), заключенные за пределами Российской Федерации с соблюдением законодательства государства, на территории которого они заключены, признаются действительными в нашей стране. Иными словами, единственное условие — ваш брак не должен противоречить ни российским законам, ни законам той страны, где вы решили пожениться.
В разных странах условия для регистрации брака различны. Внимательно ознакомьтесь с требованиями посольств. Например, чтобы сыграть свадьбу в Мексике, необходимо пробыть там минимум три рабочих дня до торжества и сдать кровь на анализы. А вот если вы мечтаете пожениться во Франции, нужно прожить там целых 40 дней.
Самые благоприятные по законодательству страны для регистрации браков — это Кипр, Сейшелы, Шри-Ланка, Ямайка, Куба, Греция, Маврикий, Исландия, Италия, Австралия, Австрия, Доминиканская республика, США и Чехия. Но будьте внимательны: и у них есть свои нюансы. Скажем, на Маврикии за день до церемонии нужно будет поехать в столицу острова Порт Луи и подписать свадебные документы. А на Кубе организовать свадьбу можно только на территории отеля.
Список необходимых документов также зависит от страны, на территории которой вы бы хотели вступить в брак. Но есть документы, которые понадобятся вам везде: загранпаспорта, свидетельства о рождении, справка о семейном положении, свидетельство о разводе (если уже были в браке) или свидетельство о смерти бывшей жены (мужа). В некоторых странах требуют свидетельство врача об отсутствии беременности бывшей жены (при условии вступления в брак менее чем через год после развода) или так называемую «справку о свободе» (подтверждение, что сейчас вы не состоите в браке). свадьба за границей
Как правило, копии документов отправляются в страну регистрации брака, а жених и невеста привозят с собой оригиналы. Но некоторые страны (Ямайка, например) требуют, чтобы оригиналы сразу высылались на почту. Хлопоты с переводом всех бумаг на английский (или на язык страны), нотариальным заверением и апостилизацией возьмёт на себя агентство.
После свадебной церемонии мужу и жене выдают свидетельство о браке. Существует два способа перевода брачного сертификата в официальный статус: проставление штампа «апостиль» и консульская легализация. Апостиль — упрощенная процедура, действует в странах, присоединившихся к Гаагской Конвенции 1961 года. Это почти все европейские государства и США.
Если вашей страны нет среди участников Конвенции, потребуется легализация в консульстве. В некоторых странах эта процедура занимает до полугода, как в Доминикане, например. Подтверждённый документ о браке супруги получают по почте. свадьба за границей
Разумеется, свидетельство будет выдано на английском (испанском, чешском и т.п.) языке, и его нужно перевести на русский и заверить у нотариуса. После этого молодожёнам останется лишь пойти в паспортный стол и поставить печати.
Кстати, за рубежом ни муж, ни жена не могут поменять фамилию. Это можно сделать только в России, для чего, например, на Кипре выдается специальный сертификат на смену фамилии.
После приезда домой, свадебное свидетельство надо принести в ближайший ЗАГС для простановки печати в паспортах. Если жених или невеста не являются гражданами РФ, свидетельство о браке нужно будет легализовать еще и на территории той страны, откуда он или она родом.
|