Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Гродненский Форум
19 Апрель 2024, 22:23:25
Новости, реклама:
   Главная   Новости Гродно Помощь Игры Календарь Войти Регистрация   Меню
Гродненский Форум > Клубы по интересам > Полит-изба
(Модератор: ParanoЯ) > Тема:

Какой язык для Вас родной?

Голосование
Вопрос: Какой язык для Вас родной ?
русский - 439 (51,7%)
белорусский - 342 (40,3%)
другой - 47 (5,5%)
пох - 21 (2,5%)
Всего голосов: 642

Страниц  : 1 ... 106 107   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Какой язык для Вас родной?  (Прочитано 254938 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
george_gl
Настоящий гродненец
****

Репутация: +16/-1
Offline Offline

Сообщений: 717

Просмотр профиля Email
« Ответ #3210 : 20 Март 2017, 22:48:53 »

Везде слышалась белорусская речь, по телеку шли белорусские передачи, пацаны общались на смеси белорусского и русского с вкраплением польских слов.
Ну в Гродно беларуская мова и тогда и сейчас редкость, по ТВ согласен были передачи на белорусском , пацаны объяснялись на правильном русском с вкраплениями польских и белоруских слов. В деревнях могли говорить на , трасянцы.
Пацаны тогда смеялись , дзяроуня.
А какие книги были на белорусском , " Три мушкетера ", " Аэлита " и т. д. На русском такую литературу днем с огнем не найти было.
согласен , было такое.
Записан
К.О.петан Шэндзик
Почетный гродненец
*****

Репутация: +87/-15
Offline Offline

Предупреждения: пользователь забанен
Сообщений: 2963

Просмотр профиля
« Ответ #3211 : 21 Март 2017, 10:41:41 »

Брэст -Літовск... мова каралеўская...
Город, Бритун, изначально назывался Берестье, входил в Галицко-Волынское княжество. Потом, когда поляки начали проникать на территорию ВКЛ, они называли город "Брест-Русский", чтобы отличить от Бреста-Мазовецкого. И только к 16 веку город стал называться Брест-Литовский.
Записан

Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
britun
Почетный гродненец
*****

Репутация: +46/-2
Offline Offline

Сообщений: 1138

Просмотр профиля
« Ответ #3212 : 21 Март 2017, 22:18:03 »

называли город "Брест-Русский",


А маё ты дітятка... не маньдзі, бо мы ўжо з гэтым пытаннем надоечы разабраліся...

Тое, што Берасцейшчына менавалася Літвой Уласнай ёсцека... гэта факт!
Тое, што горад насіў назву "Брест -Літоўск"... фактаў процьма!
Але  аніводнай гістарычнай арыгінальнай крыніцы, каб тэрыторыю Берасцейшчыны менавалі Русью, а яе жыхароў рускімі, НІМА... і гэта гістарычны факт...
Каб праясніць, хто з нас трапло... я цябе прасіў прылюдна паказаць хоць нейкі арыгінальны дакумент з часоў ВКЛ, дзе было б "Брэст-Рускі"?..
А ты выцягнуў перл  "Брэст - Рускі" і Каменец-Рускі" з расійскай трактоўкі Длугаша... з 19стагоддзя!...
І ФСЁ!???


Кгароча, ну, і дзе яны - гістарычныя факты, што называлі?.. Хто?... Дзе?... Калі?...
Записан
К.О.петан Шэндзик
Почетный гродненец
*****

Репутация: +87/-15
Offline Offline

Предупреждения: пользователь забанен
Сообщений: 2963

Просмотр профиля
« Ответ #3213 : 22 Март 2017, 12:48:09 »

А ты выцягнуў перл  "Брэст - Рускі" і Каменец-Рускі" з расійскай трактоўкі Длугаша... з 19стагоддзя!...
Так чего тебе ещё надобно, пёс ты смердящий? Смеющийся Такой же католик как и ты, Длугош писал на латыни. Естественно я приведу русский перевод о русской земле, не на польской же собачьей муве мне писать?
Записан

Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
remont
Гродненец
**

Репутация: +19/-2
Offline Offline

Сообщений: 272

Просмотр профиля
« Ответ #3214 : 22 Март 2017, 15:56:16 »

что-то я не припомню, чтобы в Бресте вообще кто-то на белорусском говорил
. Говорят там на помеси белорусской русского - это один из диалектов северноволынской украинской мовы.
Может быть и диалект. Я уже писал, что речь пацанов и речь в телике отличалась. Но для меня, приезжего с Урала, Улыбка и то и то был белорусский язык.

Кроме того, большинство фамилий в Брестской области имеют волынское окончание -УК, -юк : Карпук, Сидорчук, Масюк и др...
Кстати у моего лучшего друга в Бресте была фамилия Стельмашук, даже не предполагал, что это украинская фамилия. Обеспокоенный

Ну в Гродно беларуская мова и тогда и сейчас редкость
Опять взгляд со стороны
В 1989 году, когда мы приехали в Гродно, на мой взгляд, было больше белорусскоязычных вывесок, наименований магазинов. Может сейчас уже взгляд "замылился", надо будет понаблюдать.

согласен , было такое.
Вот видите, а Вы пишите- " руссификация " . Передачи на белорусском, газеты, журналы на белорусском, дефицитные книги на белорусском. Все было для того, чтобы язык развивался.
Кстати в Литве, когда мы там работали, кроме выше перечисленного также ценники были на литовском, на предприятиях один из руководителей обязательно должен был быть литовец. На предприятии к которому наша группа была прикреплена- директор русский, парторг, гл инженер и профорг литовцы.  Интересно, а как было в БССР ?
Помню  в Шауляе, на листинге программ микропрцессора все коментарии были на литовском языке, сажали рядом переводчика, чтобы переводил комментарии.
Когда я подавал рацпредложение, мне говорили, чтобы я взял в соавторы кого -нибудь из работников-литовцев Улыбка
Записан
Pczaljar
Депутат горсовета
*****

Репутация: +183/-11
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 7410


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #3215 : 22 Март 2017, 19:04:27 »

Кстати у моего лучшего друга в Бресте была фамилия Стельмашук, даже не предполагал, что это украинская фамилия
По моему это белорусская фамилия- в нашей местности много стальмашук, Стельмах и тп. 
Стельмахом раньше называли мастеров делающих колеса к телегам. Вообще то думаю это от немецкого названия произошло. Типа сталь на колесо? Раньше были деревянные колеса со стальным ободом.
Записан

пойди к пчеле и познай, как она трудолюбива, какую почтенную работу она производит; ее труды употребляют во здравие и цари и простолюдины; любима же она всеми и славна; хотя силою она слаба, но мудростью почтена.
Библия
Притчи Соломона. Глава 6
britun
Почетный гродненец
*****

Репутация: +46/-2
Offline Offline

Сообщений: 1138

Просмотр профиля
« Ответ #3216 : 22 Март 2017, 23:48:01 »

А ты выцягнуў перл  "Брэст - Рускі" і Каменец-Рускі" з расійскай трактоўкі Длугаша... з 19стагоддзя!...
Так чего тебе ещё надобно, пёс ты смердящий? Смеющийся Такой же католик как и ты, Длугош писал на латыни. Естественно я приведу русский перевод о русской земле, не на польской же собачьей муве мне писать?


Гы-гы-гы...

У тым та і справа... рускія перакладалі з польскай...

Кгароча, як той казаў: "сліў" залічаны
Записан
К.О.петан Шэндзик
Почетный гродненец
*****

Репутация: +87/-15
Offline Offline

Предупреждения: пользователь забанен
Сообщений: 2963

Просмотр профиля
« Ответ #3217 : 23 Март 2017, 07:55:56 »

У тым та і справа... рускія перакладалі з польскай...
Да? Тогда может скажешь, каким переводом я пользовался? Или врешь как обычно?

Добавлено: 23 Март 2017, 05:01:53
По моему это белорусская фамилия- в нашей местности много стальмашук, Стельмах и тп. 
Стельмахом раньше называли мастеров делающих колеса к телегам. Вообще то думаю это от немецкого названия произошло. Типа сталь на колесо? Раньше были деревянные колеса со стальным ободом.
И чего спорить: белорусская, украинская фамилия... В то время были только русские, не было хохлов и белорусов... А суффикс -ук, -юк характерен для западнорусских фамилий с Волыни.  Много фамилий с таким суффиксом в Брестской области, на Подляшье среди так называемых "поляков православного вероисповедания", под Волковыском много...

Добавлено: 23 Март 2017, 06:02:17
По моему это белорусская фамилия- в нашей местности много стальмашук, Стельмах и тп. 
Стельмахом раньше называли мастеров делающих колеса к телегам. Вообще то думаю это от немецкого названия произошло. Типа сталь на колесо? Раньше были деревянные колеса со стальным ободом.
И чего спорить: белорусская, украинская фамилия... В то время были только русские, не было хохлов и белорусов... А суффикс -ук, -юк характерен для западнорусских фамилий с Волыни.  Много фамилий с таким суффиксом в Брестской области, на Подляшье среди так называемых "поляков православного вероисповедания", под Волковыском много...

Добавлено: 23 Март 2017, 07:02:43
По моему это белорусская фамилия- в нашей местности много стальмашук, Стельмах и тп. 
Стельмахом раньше называли мастеров делающих колеса к телегам. Вообще то думаю это от немецкого названия произошло. Типа сталь на колесо? Раньше были деревянные колеса со стальным ободом.
И чего спорить: белорусская, украинская фамилия... В то время были только русские, не было хохлов и белорусов... А суффикс -ук, -юк характерен для западнорусских фамилий с Волыни.  Много фамилий с таким суффиксом в Брестской области, на Подляшье среди так называемых "поляков православного вероисповедания", под Волковыском много...

Добавлено: 23 Март 2017, 08:03:18
По моему это белорусская фамилия- в нашей местности много стальмашук, Стельмах и тп. 
Стельмахом раньше называли мастеров делающих колеса к телегам. Вообще то думаю это от немецкого названия произошло. Типа сталь на колесо? Раньше были деревянные колеса со стальным ободом.
И чего спорить: белорусская, украинская фамилия... В то время были только русские, не было хохлов и белорусов... А суффикс -ук, -юк характерен для западнорусских фамилий с Волыни.  Много фамилий с таким суффиксом в Брестской области, на Подляшье среди так называемых "поляков православного вероисповедания", под Волковыском много...
Записан

Шляхта, па конях!!! Русские угоняют наше быдло!!!
Страниц  : 1 ... 106 107   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Войти
Войдите, чтобы добавить комментарий

Войдите через социальную сеть

Имя пользователя:
Пароль:
Продолжительность сессии (в минутах):
Запомнить:
Забыли пароль?

Контакт
Powered by MySQL Powered by PHP Мобильная версия
Powered by SMF 1.1.20
SMF © 2006-2024, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder
| Sitemap
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,128 секунд. Запросов: 21.