Head
Гость
|
Ты дурачок?
Зенон — мужское имя древнегреческого происхождения. Означает "принадлежащий Зевсу", "Зевсов", "божественный".
оскорбление участника форума
|
|
« Последнее редактирование: 28 Декабрь 2012, 21:29:46 от Админ »
|
Записан
|
|
|
|
Head
Гость
|
Березовский добился в политике гораздо большего, чем "божественный". І чаго ён дамогся?  "Чароўны" гэта для цябе лука такі. "Вышэй, чым бог"(с)  Незалежнасці краіны дамагліся, таму, што калі б не дамагаліся, то ўжо даўно ў Расеі былі б. І мала таго, незалежнасць мала абвясціць, а яшчэ трэба і ўтрымаць і пакуль гэта паспяхова атрымваецца, а супрацьстаянне вялікае. Неалежнасць абвясціў Вярхоўны Савет, які быў абраны нашымі грамадзянамі. Прыбалтыка здабыла хутчэй таму, што был болей высокі ўзровень нацыянальнай самасьвядомасці, напрыклад, да 2-й сусьветнай яны паспелі пажыць ва ўласнай краіне, чаго беларусам, на жаль, не дасталося. І каб БНР праіснавала да 1939г., то і Лукашызму зараз б ня было.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
насос
Не совсем
Гродненец
 Репутация: +18/-54
Offline Предупреждения: 7
Сообщений: 293
TomasQue
|
хорошо. вики, так вики... Бывший директор Института славяноведения РАН В. Волков обвиняет Позняка в национал-радикализме и русофобии, а историк, философ и этнограф Ю. Семёнов — в воинствующем национализме и фашизме.Некоторые политические конкуренты также критиковали Позняка за попытки обвинять своих оппонентов в связях с КГБ или ФСБ. Бывший диссидент М. Кукобака считает Позняка нетерпимым и авторитарным по характеру политиком, его эмиграцию называет дезертирством, после которого Позняк потерял моральное право критиковать кого бы то ни было. Публицист и историк Рой Медведев называет Позняка жёстким и радикальным националистом, фанатиком национальной идеи. П. Шеремет считает Позняка «обратной стороной Лукашенко», нетерпимым, порой грубым политиком, чем он оттолкнул от себя белорусов. Его бегство из Беларуси Шеремет считает трусостью и малодушием. Добавлено: 28 Декабрь 2012, 18:42:57
таму, што был болей высокі ўзровень опа! это залет!!))) оказывается, ты, как и большинство беларусов, мыслишь на русском, а пытаешься писать на беларуском
|
|
« Последнее редактирование: 28 Декабрь 2012, 19:56:00 от йобанынасос »
|
Записан
|
Вот;Жалезная дарога;Парцянка так парцянка!;са стараны так кажацца;Дзяшоўка;Слухі;Карман;Дурачкоў;За гэтыя 200 лет;Вынікае такі вывад;Пажалець;ўбярэм;Каверканне;Аказваецца 
|
|
|
Бывший
|
Его бегство из Беларуси Шеремет считает трусостью и малодушием. А бегство Шеремета из Беларуси чем считать ?
|
|
|
Записан
|
Всё в прошлом.
|
|
|
насос
Не совсем
Гродненец
 Репутация: +18/-54
Offline Предупреждения: 7
Сообщений: 293
TomasQue
|
"Чароўны" гэта для цябе лука такі. "Вышэй, чым бог" стрелочник? Добавлено: 28 Декабрь 2012, 19:02:40
А бегство Шеремета из Беларуси чем считать ? самозащита, карьерный рост, повышение собственного уровня жизни. Я думаю так 
|
|
« Последнее редактирование: 28 Декабрь 2012, 21:39:28 от йобанынасос »
|
Записан
|
Вот;Жалезная дарога;Парцянка так парцянка!;са стараны так кажацца;Дзяшоўка;Слухі;Карман;Дурачкоў;За гэтыя 200 лет;Вынікае такі вывад;Пажалець;ўбярэм;Каверканне;Аказваецца 
|
|
|
Head
Гость
|
Бывший директор Института славяноведения РАН В. Волков обвиняет Позняка в национал-радикализме и русофобии, а историк, философ и этнограф Ю. Семёнов — в воинствующем национализме и фашизме.Некоторые политические конкуренты также критиковали Позняка за попытки обвинять своих оппонентов в связях с КГБ или ФСБ. Бывший диссидент М. Кукобака считает Позняка нетерпимым и авторитарным по характеру политиком, его эмиграцию называет дезертирством, после которого Позняк потерял моральное право критиковать кого бы то ни было. Публицист и историк Рой Медведев называет Позняка жёстким и радикальным националистом, фанатиком национальной идеи. П. Шеремет считает Позняка «обратной стороной Лукашенко», нетерпимым, порой грубым политиком, чем он оттолкнул от себя белорусов. Его бегство из Беларуси Шеремет считает трусостью и малодушием. Каго ты тут пералічыў? Адныя маскалі.  стрелочник? Не, я ўказываю на тое, што ён калі сам такі, то такім жа лічыць і астатніх. опа! это залет!!))) оказывается, ты, как и большинство беларусов, мыслишь на русском, а пытаешься писать на беларуском Я магу думаць як на беларускай, так і на рускай.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Админ
|
Прекращаем оффтопик и личную переписку!
|
|
|
Записан
|
Viva la DRF!
|
|
|
Бывший
|
Создается впечатление, что белорусский язык глубоко вторичен. Например, «исконно» белорусские слова создавались простым путём (справа немецкие слова, за исключением to found, взятого из английского): дах das Dach цукар das Zucker гандаль der Handel гвалт die Gewalt накшталт nach Gestalt важыць wägen вага Waage варта die Warte вандраваць wandern вандроука die Wanderung кляштар Kloster верш Vers віншаваць wünschen друкар Drucker друкаваць drucken друкарня Druckerei друк Druck шпиталь Spital шуфляда Schublade цэгла Ziegel фэст Fest файны fein фурман Fuhrmann фундаваць to found фарба Farbe фальварак Vollwerk сурветка Serviette статут Statut
|
|
|
Записан
|
Всё в прошлом.
|
|
|
fireatwill
|
спасибо, кэп. еще один аргумент, что беларусы ближе европе ,чем азии. и хватит ли терпения доморощенному лингвисту написать такой же список касательно русского языка? заимствования из немецкого, французского, тюркского, татарского и еще пары десятков языков. к теме о "вторичности"...
|
|
|
Записан
|
Если ты споришь с идиотом,вероятно то же самое делает и он. Мне всегда немного грустно, когда красноречиво, изящно и тонко оскорбляешь человека, а он слишком глуп, чтобы это понять.
|
|
|
bvnor
|
При чем тут заимствование. Заимствование- это например название месяцев года у руских. А исконно славянские слова похожи на немецкие и английские по причине что были Полабские славяне. И такие совпадения будут через всю Европу,пока в Атлантику не упрешся,причем там в Португалии еще и склоняют слова по славянски Я большой сторонник, принятия Турции в Европейский союз. Турция, в одиночку, защитил Европе уже более 200 лет, с юга, от расширения восточных славян, русских, украинцев и белорусов.
|
|
|
Записан
|
Лукашенко: "Для нас главная проблема – это вы, Европа","Вы просили дождь — я дал вам дождь."
|
|
|
fireatwill
|
При чем тут заимствование. дык ведь товарищ доказывает тезис о ущербности беларусского языка, разбираясь в вопросе, как нихто в экономике. 
|
|
|
Записан
|
Если ты споришь с идиотом,вероятно то же самое делает и он. Мне всегда немного грустно, когда красноречиво, изящно и тонко оскорбляешь человека, а он слишком глуп, чтобы это понять.
|
|
|
Бывший
|
При чем тут заимствование. дык ведь товарищ доказывает тезис о ущербности беларусского языка, разбираясь в вопросе, как нихто в экономике.  Где вы видите слово "ущербность" в моем посте ? Если у вас развит комплекс ущербности, тогда вопросов нет. "Вторичность" и "ущербность" - не одно и то же.
|
|
|
Записан
|
Всё в прошлом.
|
|
|
qwerty-vit
|
Создается впечатление, что белорусский язык глубоко вторичен. Например, «исконно» белорусские слова создавались простым путём (справа немецкие слова, за исключением to found, взятого из английского): Как всегда сравнение не в пользу рюских ....не брат ты нам ...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
fireatwill
|
Если у вас развит комплекс ущербности, тогда вопросов нет. "Вторичность" и "ущербность" - не одно и то же. к правописанию претензий нет? откуда возник такой глубокомысленный вывод о вторичности именно беларусского языка? может, как раз-таки немецкий взял эти слова из беларусского?  мине умиляют все эти пицилисты во всех сферах. а про "исконно" русские слова, созданные простым путем будет что? а названия месяцев? ведь тоже не свои, ужос.
|
|
|
Записан
|
Если ты споришь с идиотом,вероятно то же самое делает и он. Мне всегда немного грустно, когда красноречиво, изящно и тонко оскорбляешь человека, а он слишком глуп, чтобы это понять.
|
|
|
Manuel
Молодой Гродненец
Репутация: +6/-11
Offline
Сообщений: 28
|
а названия месяцев? ведь тоже не свои, ужос. Месяцы были намеренно искусственно латинизированы. Слово о полку Игореве лучше демонстрирует родство языков. таки немецкий взял эти слова из беларусского? мине умиляют А по мне так змагары более умилительны и няшней, впрочем уже хорошо что вы берете сразу немецкий, а не латынь откуда все таки были заимствованны в том числе слова немецкого языка.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
fireatwill
|
А по мне так змагары более умилительны и няшней, впрочем уже хорошо что вы берете сразу немецкий, а не латынь откуда все таки были заимствованны в том числе слова немецкого языка. слышал звон....
|
|
|
Записан
|
Если ты споришь с идиотом,вероятно то же самое делает и он. Мне всегда немного грустно, когда красноречиво, изящно и тонко оскорбляешь человека, а он слишком глуп, чтобы это понять.
|
|
|
Ali G
|
не латынь откуда все таки были заимствованны в том числе слова немецкого языка. Жги примерами из поста Олигарха , там еще кот-кэт или нос-ноус 
|
|
|
Записан
|
|
|
|
насос
Не совсем
Гродненец
 Репутация: +18/-54
Offline Предупреждения: 7
Сообщений: 293
TomasQue
|
понятно, что родной для большинства- русский. тут к бабке не ходи... результаты голосовалки все объективно отражают. изначально тема ниочем. для меня вообще странно, что нафлудили больше семидесяти страниц. занавес!
|
|
|
Записан
|
Вот;Жалезная дарога;Парцянка так парцянка!;са стараны так кажацца;Дзяшоўка;Слухі;Карман;Дурачкоў;За гэтыя 200 лет;Вынікае такі вывад;Пажалець;ўбярэм;Каверканне;Аказваецца 
|
|
|
Бывший
|
Иной раз слушаешь, слушаешь, да и раздумье нападет. Ничего, хоть убей, не понимаешь. Откуда он слов понабрался таких! Фома Григорьевич раз ему насчет этого славную сплел присказку: он рассказал ему, как один школьник, учившийся у какого-то дьяка грамоте, приехал к отцу и стал таким латыньщиком, что позабыл даже наш язык православный. Все слова сворачивает на ус. Лопата у него — лопатус, баба — бабус. Вот, случилось раз, пошли они вместе с отцом в поле. Латыньщик увидел грабли и спрашивает отца: «Как это, батьку, по-вашему называется?» Да и наступил, разинувши рот, ногою на зубцы. Тот не успел собраться с ответом, как ручка, размахнувшись, поднялась и — хвать его по лбу. «Проклятые грабли! — закричал школьник, ухватясь рукою за лоб и подскочивши на аршин, — как же они, черт бы спихнул с мосту отца их, больно бьются!»
© Н. В. Гоголь. Вечера на хуторе близ Диканьки
|
|
|
Записан
|
Всё в прошлом.
|
|
|
насос
Не совсем
Гродненец
 Репутация: +18/-54
Offline Предупреждения: 7
Сообщений: 293
TomasQue
|
они ведь не сами по выделенному: кто?
|
|
|
Записан
|
Вот;Жалезная дарога;Парцянка так парцянка!;са стараны так кажацца;Дзяшоўка;Слухі;Карман;Дурачкоў;За гэтыя 200 лет;Вынікае такі вывад;Пажалець;ўбярэм;Каверканне;Аказваецца 
|
|
|
Ali G
|
Мікола Гоголь? Да ,писал бывало по-маскальски 
|
|
|
Записан
|
|
|
|
насос
Не совсем
Гродненец
 Репутация: +18/-54
Offline Предупреждения: 7
Сообщений: 293
TomasQue
|
они ведь не сами говорят на русском как это я раньше не догадался..))) этож не сами))) их рэжым "гвалтам" заставляет пользоваться русским ага. прям под принуждением и никакого ни-ни!  достаточно лишь издать приказ и предусмотреть наказание приказ. издать. наказание.  мозговней думать надо!
|
|
|
Записан
|
Вот;Жалезная дарога;Парцянка так парцянка!;са стараны так кажацца;Дзяшоўка;Слухі;Карман;Дурачкоў;За гэтыя 200 лет;Вынікае такі вывад;Пажалець;ўбярэм;Каверканне;Аказваецца 
|
|
|
Head
Гость
|
Добавлено: [time]Сбт 05 Янв 2013 02:22:23[/time]
Создается впечатление, что белорусский язык глубоко вторичен. Например, «исконно» белорусские слова создавались простым путём (справа немецкие слова, за исключением to found, взятого из английского): Нашая мова індаэўрапейская і мае агульнага шмат чаго са шмат якімі мовамі Эўропы. А вось у рускую сапраўды напіхалі шмат слоў з беларускай, каб была падобная на эўрапейскую. Як нехта сказаў «Поскреби русского — найдёшь татарина». Да Пятра Шалёнага гэта была Масковія і мова эўрапейскімі лінгвістамі не прызнавалася як эўрапейская. "До этого польские и чешские лингвисты и создатели славянских грамматик четко разграничивали русский язык (украинский) и московитский, а сам этот московитский язык не причисляли к семье славянских языков. Ибо язык Московии был скуден на славянскую лексику. Как пишет российский лингвист И.С. Улуханов в работе «Разговорная речь Древней Руси» («Русская речь», № 5, 1972), круг славянизмов, регулярно повторявшихся в живой речи народа Московии, расширялся очень медленно. Записи живой устной речи, произведенные иностранцами в Московии в XVI–XVII веках, включают только некоторые славянизмы на фоне основной массы местной финской и тюркской лексики. В «Парижском словаре московитов» (1586) среди ВСЕГО СЛОВАРЯ народа московитов находим, как пишет И.С. Улуханов, лишь слова «владыка» и «злат». В дневнике-словаре англичанина Ричарда Джемса (1618–1619) их уже больше — целых 16 слов («благо», «блажить», «бранить», «воскресенье», «воскреснуть», «враг», «время», «ладья», «немощь», «пещера», «помощь», «праздникъ», «прапоръ», «разробление», «сладкий», «храмъ»). В книге «Грамматика языка московитов» немецкого ученого и путешественника В. Лудольфа (1696) — их уже 41 (причем, некоторые с огромным финским «оканьем» в приставках — типа «розсуждать»). Остальная устная лексика московитов в этих разговорниках — финская и тюркская." © Дзеружынскі Руская мова штучная, кабінетная. Я большой сторонник, принятия Турции в Европейский союз. Турция, в одиночку, защитил Европе уже более 200 лет, с юга, от расширения восточных славян, русских, украинцев и белорусов. Беларусы, ў адрозненні ад шмат якіх эўрапейцаў заўсёды займаліся шляхетная справай- баранілі усходнюю мяжу Эўропы і хрысціянства ад варвараў з Усходу. Усё ж, беларус- эўрапеец са знакам якасці! Добавлено: 05 Январь 2013, 03:23:13 Беларускі ліфт з казахскай мовайЦі бываюць такія ж з мовай беларускай? 11:28, 04.01.2013 |  У Казахстане напаткаў на такую вось беларускую прадукцыю. Для казахстанскага рынку беларуская дзяржаўная фірма з невымаўляльнай назвай «Магілёўліфтмаш» вырабляе двухмоўныя ліфты, аздобленыя на расійскай і казахскай мовах. Казахстан сам па сабе ўяўляе сабой цудоўны прыклад дзяржаўнай палітыкі двухмоўя: казахская лічыцца адзінай дзяржаўнай мовай, але расійская таксама мае афіцыйны статус. У выніку ўсе, абсалютна ўсе шыльды на вуліцы (ад дзяржаўных установаў да дробных прыватных шапікоў), дарожныя знакі, надпісы на цэнніках у крамах, слоганы на вулічнай рэкламе выкананыя і па-казахску, і па-расійску. Беларусі трэба адназначна пераймаць гэты вопыт, калі мы хочам гаварыць пра паўнавартаснае дзвюхмоўе і пра раўнапраўе расійскай і беларускай мовы, замацаванае ў сучасным беларускім законадаўстве. Тая ж казахстанская моўная палітыка тычыцца, відаць, і надпісаў у ліфтах — і таму «Магілёўліфтмаш» на сваёй прадукцыі для казахскага рынку вымушаны дубляваць надпісы і на казахскай мове. І нічога, не развальваюцца, пішуць. Я жыву не ў Беларусі, мо чагось не ведаю — а ці робіць «Магілёўліфтмаш» для Беларусі ліфты з беларускай мовай? Алесь Чайчыц Чытаць цалкам http://nn.by/?c=ar&i=102774#.UOdTJiiKNk8.facebook
|
|
« Последнее редактирование: 05 Январь 2013, 03:23:13 от Head »
|
Записан
|
|
|
|
Бывший
|
Казахстан сам па сабе ўяўляе сабой цудоўны прыклад дзяржаўнай палітыкі двухмоўя:казахская лічыцца адзінай дзяржаўнай мовай, але расійская таксама мае афіцыйны статус. Русский язык в Казахстане имеет статус официального языка делопроизводства. Все накладные, счета-фактуры итд обязательно должны быть на русском языке. Можно продублировать все и на казахском, но русский язык в данном случае обязателен. И я это знаю не по путевым заметкам блоггеров или корреспондентов, а из личного опыта длительного проживания в Астане и Алматы. Кстати, в наших филиалах в этих городах работают местные русские, белорус, немец, украинец, даже два уйгура. И их вполне устраивает такая ситуация. На ТВ в Казахстане есть несколько чисто казахских каналов, есть смешанные, где передачи идут на русском и казахском. Чисто русских каналов нет, кроме транслируемых из России. Но, чтобы устроиться на мало-мальски значимую государственную должность надо сдать госэкзамен на знание казахского языка. Вспомнил курьёзный случай. Я был в командировке в Усть-Каменогорске в Восточно-Казахстанской области. Обычно на здании аэропорта надпись "Аэропорт" на двух языках- русском и казахском. По казахски "Аэропорт" звучит так: "Ауежай". Так вот на время визита Д.А. Медведева в этот город вывеску на казахском языке сняли, чтобы высокий гость не воспринял эту вывеску буквально на русском языке и не отменил свой визит.  Типа прилетел, а тут сразу - а уезжай !
|
|
|
Записан
|
Всё в прошлом.
|
|
|
Head
Гость
|
без дублирования на нормальном языке. Пайдзеш пад люстрацыю, niXto. А знакі ты таблічкі ды білеты праязныя- адно з няшмат якіх месц, дзе можна ўбачыць выконванне заканадаўства. (і то не паўсюдна). Дзякуй за расповед экс-Oligarch. Вось так- у дзьвумоўнай краіне заканадаўства выконваецца нашмат лепей, чым у адзінанамоўнай. Дарэчы, а ў бытавых стасунках наколькі часта выкарыстоўваецца казахская?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
VLADMIH
|
При чем тут заимствование. дык ведь товарищ доказывает тезис о ущербности беларусского языка, разбираясь в вопросе, как нихто в экономике.  Если уже и говорить об "ущербности", то начинать надо с себя. . Все ваши "успехи" в экономике, медицине, науке, искусстве, литературе, градостроительстве, даже в спорте базируются на вашем отношении к своей истории, языку, к самим себе. Оглянитесь вокруг. На каком языке говорите Вы, ваши соседи, друзья, сослуживцы ? На русском ? И это теперь называется "русским" ? Послушаешь ваше радио , посмотришь ТВ и таких перлов нахватаешься ! Что же это получается, русский не выучили и свой забыли ? Пора уж определиться, уважаемые.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Head
Гость
|
Послушаешь ваше радио , посмотришь ТВ и таких перлов нахватаешься ! Гэта ўсё з-за таго, што як не прымушай, а ўсё роўна да роднага цягне.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
VLADMIH
|
Дай-то вам Бог ! Вы потеряли твёрдую почву под ногами (вашу спадчыну),- отсюда и все ваши "успехи"...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Head
Гость
|
Дзякуй. Вы пра што?1795?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
VLADMIH
|
Я плохо знаю историю Беларуси. Но я имел в виду состояние ваших душ, а оно опустошено всем периодон состояния в совке. К сожалению, вы, как население (народом вас назвать трудно), до сих пор там состоите и как этнос просто изчезаете... И самое страшное это то, что большинство из вас этот позорный факт устраивает.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|