Собственно хотелось бы лингвистических аргументаций на те, или инные явления ў нашай мове... Вот недавно например был разговор как правильно "работа" или "праца", выяснилось что и так и так правильно... имеет разные смыслы что исключает их синонимичность....
Встала новая дилема, назоунікі, адушаўлёныя і неадушаўлёныя....
1) по какому принципу коты собаки адушаулёныя, а расліны не?
2) грыбы, гэта не расліны, яны куды адносяцца? і галоўнае чаму?
3) "насякомаядные" могуць быць жывелы і расліны куды аднесці?
и еще бесят постоянные отсылки к словарю! в котором некоторые слова дублируются с разным написанием!!!
Работа, праца - говори как хочешь. Говори как говорили твои родители.
Коты и собаки одушевленные, потому что католические схоласты допускали существование души у животных. Так и пошло с тех пор...
Грибы раньше относили к царству растений. Сейчас грибы - это отдельное царство. Не царство растений и не царство животных.
Насекомоядные растения относятсяк насекомоядным растениям, а насекомоядные животные относятся к ннасекомоядным животным.
А словари не читай. Как правило их писали не очень умные люди. Поэтому этими словарями никто и не пользуется. Слова с разным написанием там потому, что нет единого белорусского языка: на Брастчине говорят на волынском диалекте украинского языка, на гродненщине много польских слов, на витебщине диалект близкий к русскому. Официальная белмова сделана на основе слуцкого диалекта белмовы, поэтому в словарях просто к слуцкому написанию добавили другие написания и значения из других диалектов. Поэтому слова дублируются с разным написанием.
Не парься, говори как нравится. Есть на форуме посетитель "Сабачка" - возьми за основу его белмову, она реально классная!