televital
|
 |
« : 21 Октябрь 2005, 04:15:51 » |
|
Магчыма гэтая тэма ўжо недзе абмяркоўвалася, тады прашу прабачэньня, тым ня меньш: Хто як па беларуску піша назву нашага горада. Я сустракаў: - Гродна- афіцыйны варыянт; - Горадня- так пішуць, напрыклад , у газэце " Наша ніва"; - Гародня- сустракаецца ў Караткевіча, ёсьць нават водка з такой назвай, мне дарэчы найбольш падабаецца гэты варыянт.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
SAgent-RAF-
|
 |
« Ответ #1 : 21 Октябрь 2005, 12:45:48 » |
|
Афтар я те дажэ нимношка пазавивафал, харошо пишэш па беларуской мове, все знаки и припинанийа саблюдаеш, малаей вопщим. Но Горадня - это уже пиребор
|
|
|
Записан
|
Хороший ганс - мертвый ганс. Добро - это иллюзия. Побасенки,которые люди себе рассказывают, чтобы прожить жизнь, не слишком много плача.
|
|
|
napTu3aH
|
 |
« Ответ #2 : 21 Октябрь 2005, 15:40:32 » |
|
Я как-то в основном на русском говорю, мне вариант Гродно ближе, хотя не отрицаю, что Гародня красивей!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Sitivrat
Гость
|
 |
« Ответ #3 : 21 Октябрь 2005, 17:49:31 » |
|
Але "Гродна" - назва горада, якая пачала ужывацца з часоў Расейскай Імперыі. а вось "Горадня" ужывалася у летапісах 12 стагоддзя, так што перабор\не перабор, але права існавання мае. Дадам у гэы спіс яшчэ "Горадзен".
|
|
« Последнее редактирование: 21 Октябрь 2005, 17:50:33 от Sitivrat »
|
Записан
|
|
|
|
televital
|
 |
« Ответ #4 : 22 Октябрь 2005, 03:30:29 » |
|
А адкуль пайшла назва "Гародня"- няўжо ад Караткевіча?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
kOtia
|
 |
« Ответ #5 : 23 Октябрь 2005, 14:58:11 » |
|
А адкуль пайшла назва "Гародня"- няўжо ад Караткевіча? са старажытных часоу ад слова "агароджваць". амаль усе гэта ведаюць. я галасую за "Гародня"
|
|
|
Записан
|
Welcome to the future...
|
|
|
Miхaлiнa
|
 |
« Ответ #6 : 30 Октябрь 2005, 00:49:28 » |
|
Але "Гродна" - назва горада, якая пачала ужывацца з часоў Расейскай Імперыі. Не зусім так. Гродна - польскі варыянт, бяздумна скапіраваны расейцами з польскіх картаў.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
televital
|
 |
« Ответ #7 : 30 Октябрь 2005, 04:07:16 » |
|
Я таксама паўсюль ужываю Гародня, аднак нажаль ёсьць мястэчка з такой назвай у Гомельскай вобласьці.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Oranj
|
 |
« Ответ #8 : 30 Октябрь 2005, 05:13:41 » |
|
Гародня, по-маяму меркаванню, гэта самы прыгожы варыянт назвы нашага горада
|
|
|
Записан
|
|
|
|
неманский
|
 |
« Ответ #9 : 30 Октябрь 2005, 13:39:39 » |
|
Есть "кадры" на форуме Тут, старый форум хартии, которые когда хотят обидеть жителя нашего города, называют город - Огородня. Меня это поражает и возмущает (ц) 
|
|
« Последнее редактирование: 30 Октябрь 2005, 15:12:07 от VERVE »
|
Записан
|
|
|
|
Miхaлiнa
|
Кали ставиць мэту пакрыудзиць, то любую назву можна перакрывиць. (У Минску усё па-свинску, напрыклад). Так што тут не у назве справа.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Miхaлiнa
|
Гародня, Горадня - абодва варыянты магчымыя з пункту гледжання асабливасцей беларускай мовы (и рускай, дарэчы, таксама). Гродна - польская назва, фанетычны воблик якой не адпавядае ни беларускай, ни рускай мовам.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Mikola
Настоящий гродненец
   Репутация: +90/-1
Offline
Пол: 
Сообщений: 684
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
|
Гродна, Гародня ужываю тольки кали размауляю па беларуску Гродно говорю всегда, когда не говорю по белоруски 
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|