Denik
|
|
« : 26 Октябрь 2013, 10:21:21 » |
|
Живу на улице Клецкова.... И именно на КлецкОВА! Наболело уже смотреть, как извращаются - и Клецково, и Клецкого, и кто как может... Какой гугл ,люди опомнитесь, не бегите сразу в поисковик забивать! Вы русский язык забыли? Ах да , вы же книгу брали в руки последний раз в первом классе, и то это был букварь..... Если Клецкой фамилия - значит улица Клецкого, если фамилия Клецков - значит улица Клецкова. Клецков Леонид Герасимович - в его честь названа улица. Говорите ,пожайлуйста, правильно....
|
|
« Последнее редактирование: 26 Октябрь 2013, 16:51:39 от Denik »
|
Записан
|
Гродненский клуб любителей итальянских авто
|
|
|
Юристъ
|
|
« Ответ #1 : 26 Октябрь 2013, 10:29:59 » |
|
Курчатого тоже доставляет кто такой Курчатый я хз, наверное криминальный авторитет какойта
|
|
|
Записан
|
для мотороллеров нет полосы, в чёрных икспятых качают басы ©
|
|
|
sjarzhuk
|
|
« Ответ #2 : 26 Октябрь 2013, 10:47:58 » |
|
в его честь названа улица Все колени обосцать - такой видный деятель.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Denik
|
|
« Ответ #3 : 26 Октябрь 2013, 11:10:22 » |
|
в его честь названа улица Все колени обосцать - такой видный деятель. Да уж, деятель пипец...Ну что поделать, если партийные бонзы важнее многих других Курчатого тоже доставляет кто такой Курчатый я хз, наверное криминальный авторитет какойта +1
|
|
|
Записан
|
Гродненский клуб любителей итальянских авто
|
|
|
drug@n
|
|
« Ответ #4 : 26 Октябрь 2013, 11:29:15 » |
|
вы еще про трасяночные переводы названий полемику поднимите - ваще запутаетесь :-D Это вам не падежи вспоминать
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Пердящий вдаль
Котосек
Репутация: +3653/-21
Offline Предупреждения:
Пол:
Сообщений: 24662
no matter
|
|
« Ответ #5 : 26 Октябрь 2013, 11:55:19 » |
|
а ударения как ставят? как у кого поставится...
|
|
|
Записан
|
оценивай цену на жизнь, и не держись за миражи
|
|
|
|
Пердящий вдаль
Котосек
Репутация: +3653/-21
Offline Предупреждения:
Пол:
Сообщений: 24662
no matter
|
|
« Ответ #7 : 26 Октябрь 2013, 15:21:30 » |
|
проспект в Гродно один - Космонавтов а то скоро уже ул. Малыщинскую в Малыщинский проспект переименуют
|
|
|
Записан
|
оценивай цену на жизнь, и не держись за миражи
|
|
|
Gaius Iulius Qas Caesar masson
|
|
« Ответ #8 : 26 Октябрь 2013, 15:27:09 » |
|
проспект в Гродно один - Космонавтов а то скоро уже ул. Малыщинскую в Малыщинский проспект переименуют а я хз в каком году проспект 40 лет Победы в Клецкова переименовали... мне то поф я на пестрака як и был... но вот загвоздка: Где Пестрака 52?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
aleks_aleks
|
|
« Ответ #9 : 26 Октябрь 2013, 16:17:23 » |
|
до 40 с горки на Держинского-Терешкова , а тут ты на пути Еще из классики Добавлено: 26 Октябрь 2013, 16:17:25
до 40 с горки на Держинского-Терешкова , а тут ты на пути Еще из классики
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Denik
|
до 40 с горки на Держинского-Терешкова , а тут ты на пути Еще из классики Добавлено: 26 Октябрь 2013, 12:17:25
до 40 с горки на Держинского-Терешкова , а тут ты на пути Еще из классики Про Терешкова этта пяць!!!!Сашина процитировал? С вашего позволения немного переименую тему. Если кто встречался с трасяночными и прочими названиями самопальными - просьба говорить об этом, чтоб ошибки не повторялись)))
|
|
« Последнее редактирование: 26 Октябрь 2013, 18:21:03 от Denik »
|
Записан
|
Гродненский клуб любителей итальянских авто
|
|
|
Пердящий вдаль
Котосек
Репутация: +3653/-21
Offline Предупреждения:
Пол:
Сообщений: 24662
no matter
|
а кто мне скажет, как правильно говорить (ударение): ул. Св ердлова или ул. Свердл ова? вот что познавательное нашёл в инете: Ну во первых в русском языке официальных правил ударения всего одно, на ё. Остальное выдумывается различными научными людями, как правильно, которым нехрен делать полезного и они нас учат как правильно мы должны разговаривать на родном языке и учат бывают по разному и получают за это деньги из наших налогов.
Ну это моё личное мнение, а формально существют всяческие словари этих разных умных людей, институтов, академий и т.п., причём разных времён по которым мы должны ориентироваться. Зачастую эти словари не бьют между собой, как по объективным, так и не очень причинам (например временным или одни например считают большим авторитетом Пушкина, а другие Чехова, а те по разному ставили ударения и в словарях по разному соответственно).
Также существуют слова которые принято официально считать с правильными ударениями на двух слогах. В данном же случае, во всех твоих словах по разному причины.
Пикассо, тут всё понятно, одни считают, что раз испанец - надо ставить как испанцы, другие, что жил во Франции, считается французским художником, значит как французы называли - на последний слог.
Флорида, тот же случай, это бывшая испанская колония, назвали её так испанцы с ударением на и, но в США, называют её американцы на о.
Свердлов, тут путаница связанная с псевдонимом и городом, СвЕрдлов - это дядька, на Е его называл товарищ Ленин, а он я думаю знал как правильно. А город в честь обладателя псевдонима кто-то переименовал и стал называть с ударением на О, поэтому все стали говорить и про обладателя псевдонима но О, потом город переименовали обратно, путаницы нет, стали говорить про дядьку опять на Е, как товарищ Ленин
|
|
|
Записан
|
оценивай цену на жизнь, и не держись за миражи
|
|
|
|
|
Denik
|
Свердлого Сцук, Алекс жжот....
|
|
|
Записан
|
Гродненский клуб любителей итальянских авто
|
|
|
Пердящий вдаль
Котосек
Репутация: +3653/-21
Offline Предупреждения:
Пол:
Сообщений: 24662
no matter
|
Свердлого вот сцук outstanding +1
|
|
|
Записан
|
оценивай цену на жизнь, и не держись за миражи
|
|
|
Тигра
|
Не Гродно - Вилейка :
|
|
|
Записан
|
Some Kind Of Strange
|
|
|
Пердящий вдаль
Котосек
Репутация: +3653/-21
Offline Предупреждения:
Пол:
Сообщений: 24662
no matter
|
Не Гродно - Вилейка : ну это ж пи#$%ц, товарищи
|
|
|
Записан
|
оценивай цену на жизнь, и не держись за миражи
|
|
|
Denik
|
|
|
|
Записан
|
Гродненский клуб любителей итальянских авто
|
|
|
Пердящий вдаль
Котосек
Репутация: +3653/-21
Offline Предупреждения:
Пол:
Сообщений: 24662
no matter
|
Кто такой Перемога? походу такой же авторитет, как и Курчатый
|
|
|
Записан
|
оценивай цену на жизнь, и не держись за миражи
|
|
|
SERYABKINA
|
Моя знакомая говорит не Пушкина,а Пушкино. Спрашивает: Она.-Тебе не надо на Пушкино? Я.-Что такое Пушкино? Это деревня твоя?) Зачем мне туда? Она.-Дура! Ты что улиц в ГроднЕ не знаешь!! На самом деле не было бы так смешно, если бы не было так грустно
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Пердящий вдаль
Котосек
Репутация: +3653/-21
Offline Предупреждения:
Пол:
Сообщений: 24662
no matter
|
Вообще Пушкин! Город такой есть
|
|
|
Записан
|
оценивай цену на жизнь, и не держись за миражи
|
|
|
|
Тигра
|
Мне одна женщина, живущая в ГроднЕ, рассказывала, что когда она услышала впервые об улице Наполеона Орды - возмущалась, что улицу назвали в честь французских войск (орды) императора Наполеона Подслушал на остановке разговор двух дамочек. Тоже очень возмущались наполеоновскими ордами
|
|
|
Записан
|
Some Kind Of Strange
|
|
|
Пердящий вдаль
Котосек
Репутация: +3653/-21
Offline Предупреждения:
Пол:
Сообщений: 24662
no matter
|
Тоже очень возмущались наполеоновскими ордами клиника (С)
|
|
|
Записан
|
оценивай цену на жизнь, и не держись за миражи
|
|
|
Eugen Notc
|
Чего говорить про улицы, Белоруссия.Гасите свет.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
sjarzhuk
|
Белоруссия Эта маскальская шильда - а у них Беларуси нет(кроме трахтара).
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Пердящий вдаль
Котосек
Репутация: +3653/-21
Offline Предупреждения:
Пол:
Сообщений: 24662
no matter
|
увы и ах, помнят только Белоруссию, а вот Республику Беларусь мало кто знает, как выходит вывески на магазинах "Товары из Белоруссии". Иногда захожу, говорю что неправильно написано, а продавщица-таджичка ток руками разводит. Ей пох. Её родина ни РФ, ни РБ...
|
|
|
Записан
|
оценивай цену на жизнь, и не держись за миражи
|
|
|
Eugen Notc
|
Эта маскальская шильда Эта да, но есть куча названий и не москальских, например Белоруснефть на каждой заправке. Ну а про употребление фразы "белорусских рублей" в договорах да везде. З.Ы. Предлагаю Россию называть Росируссия.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Пердящий вдаль
Котосек
Репутация: +3653/-21
Offline Предупреждения:
Пол:
Сообщений: 24662
no matter
|
З.Ы. Предлагаю Россию называть Росируссия. ага, попробуй например Белоруснефть на каждой заправке. Ну а про употребление фразы "белорусских рублей" в договорах да везде. учим русский. а каких, извините меня рублей ??
|
|
|
Записан
|
оценивай цену на жизнь, и не держись за миражи
|
|
|
Eugen Notc
|
учим русский. а каких, извините меня рублей ?? что то мне подсказывает, что беларуских.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
kazz
Молодой Гродненец
Репутация: +4/-0
Offline
Сообщений: 44
Я люблю Гродненский форум!
|
учим русский. а каких, извините меня рублей ??что то мне подсказывает, что беларуских. Давно задавался этим вопросом. Даже официальный запрос в НацБанк делал. Отвечали, что мол правильно "белорусских" рублей, статья такая-то Банковского кодекса РБ валюта платежа в РБ "белорусские" рубли. Хотя филологи и лингвисты сходятся во мнении, что правильно "беларуских" - производное от Беларусь.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Пердящий вдаль
Котосек
Репутация: +3653/-21
Offline Предупреждения:
Пол:
Сообщений: 24662
no matter
|
статья такая-то Банковского кодекса РБ валюта платежа в РБ "белорусские" рубли в РБ два государственных языка. так что, тут всё верно. Хотя филологи и лингвисты сходятся во мнении, что правильно "беларуских" - производное от Беларусь. а вот тут вопрос, пересекаются русский и белорусский языки. хотя, что творят с ударениями последнее время, я не удивлён. ведь официально недавно признали, что можно говорить и дОговор, и договОр, квартАл и квАртал неправильно всё это. мало нам "запазычанных" слов, так ещё и язык трансформируем
|
|
|
Записан
|
оценивай цену на жизнь, и не держись за миражи
|
|
|
М-О-Н-А-Х
Молодой Гродненец
Репутация: +5/-0
Offline
Сообщений: 46
|
Извините,что вмешиваюсь,но россияне по поводу написания названия нашей страны правы.Это слово является сложносочиненным( состоит из 2 слов-Белая Русь),а в русском языке нет соединительной гласной А( есть О и И).Следовательно, такие слова в русском правописании пишутся так-Великая Британия-Великобритания,Новая Зеландия-Новозеландия,Белорусь или Белоруссия.Но,чтобы понять почему у нас так упорно не хотят вспомнить правила русского языка за 6 класс,достаточно взглянуть на слово повнимательнее-БеЛАРусь...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
VLADMIH
|
А белорусский выучим позже ? Добавлено: 07 Декабрь 2013, 09:42:31
Не Гродно - Вилейка : . Опомнитесь, люди !!!! Это же в какую ж.... вы проваливаетесь! Кто вы, что вы !!!
|
|
« Последнее редактирование: 07 Декабрь 2013, 09:42:31 от VLADMIH »
|
Записан
|
|
|
|
strelyalkina
|
учим русский. а каких, извините меня рублей ?? что то мне подсказывает, что беларуских. Учите правила Хотя филологи и лингвисты сходятся во мнении, что правильно "беларуских" - производное от Беларусь. Какие филологи и лингвисты? те, что каждый год упрощают правила, придумывая новый язык? Извините,что вмешиваюсь,но россияне по поводу написания названия нашей страны правы.Это слово является сложносочиненным( состоит из 2 слов-Белая Русь),а в русском языке нет соединительной гласной А( есть О и И).Следовательно, такие слова в русском правописании пишутся так-Великая Британия-Великобритания,Новая Зеландия-Новозеландия,Белорусь или Белоруссия.Но,чтобы понять почему у нас так упорно не хотят вспомнить правила русского языка за 6 класс,достаточно взглянуть на слово повнимательнее-БеЛАРусь...
Да, кого интересуют изыскания в этимологии слова... Есть официально принятое название нашей страны на русском языке для нормативных документов и официальных ситуаций.
|
|
|
Записан
|
ну, и фигню вы тут пишете))
- Ты разбираешься в людях? - А чё тут разбираться? Кто меня любит, тот и хороший.
|
|
|
sjarzhuk
|
Да, кого интересуют изыскания в этимологии слова... Есть официально принятое название нашей страны на русском языке для нормативных документов и официальных ситуаций. Тогда почему "Таллинн" так пишется ?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
drug@n
|
Да, кого интересуют изыскания в этимологии слова... Есть официально принятое название нашей страны на русском языке для нормативных документов и официальных ситуаций. Тогда почему "Таллинн" так пишется ? потому что эстонцы так тормознуто произносят эти ДЛИННЫЕ ДВЕ БУКВЫ "НН"
|
|
|
Записан
|
|
|
|
sjarzhuk
|
Да, кого интересуют изыскания в этимологии слова... Есть официально принятое название нашей страны на русском языке для нормативных документов и официальных ситуаций. Тогда почему "Таллинн" так пишется ? потому что эстонцы так тормознуто произносят эти ДЛИННЫЕ ДВЕ БУКВЫ "НН" Потому-что эстонцы ещё в 1989 г. приняли закон о написании этого названия па-руски !!!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
strelyalkina
|
Да, кого интересуют изыскания в этимологии слова... Есть официально принятое название нашей страны на русском языке для нормативных документов и официальных ситуаций. Тогда почему "Таллинн" так пишется ? Простите, где пишется и что конкретно Вас в этом не устраивает?
|
|
|
Записан
|
ну, и фигню вы тут пишете))
- Ты разбираешься в людях? - А чё тут разбираться? Кто меня любит, тот и хороший.
|
|
|
komat
|
А вот есть такая улица, Сангина ( Сонгина). Кто такой и как все таки правильно.
|
|
|
Записан
|
Кондиционеры и вентиляционные системы для квартир, офисов, домов.
|
|
|
DZiK
|
|
|
|
Записан
|
К лекарствам надо голову иметь © А.В.Иванов
|
|
|
Ольгерд
Гродненец
Репутация: +44/-0
Offline
Пол:
Сообщений: 196
Connecting People
|
Если Клецкой фамилия - значит улица Клецкого, если фамилия Клецков - значит улица Клецкова. Клецков Леонид Герасимович - в его честь названа улица. Говорите ,пожайлуйста, правильно....
барабанная дробь... Его фамилия клЁцков Леонид Герасимович. итого: и так и так не правильно. у меня в паспорте написано пр. Клецкова - получается проезд КлЕцкова вместо проспекта Клёцкова
|
|
|
Записан
|
[ch8593]N W[ch8592] . [ch8594]E S[ch8595] | Padonkoff.net [url]http://gps-blog.ru/ |
|
|
|
Юристъ
|
Безобразие. Надо что-то делать.
|
|
|
Записан
|
для мотороллеров нет полосы, в чёрных икспятых качают басы ©
|
|
|
drug@n
|
Если Клецкой фамилия - значит улица Клецкого, если фамилия Клецков - значит улица Клецкова. Клецков Леонид Герасимович - в его честь названа улица. Говорите ,пожайлуйста, правильно....
барабанная дробь... Его фамилия клЁцков Леонид Герасимович. итого: и так и так не правильно. у меня в паспорте написано пр. Клецкова - получается проезд КлЕцкова вместо проспекта Клёцкова Да всегда звали его Клецков, и жена его директором была в моей школе N1 тоже как Клецкова М А вот и биогрвфия :-P http://src-h.slav.hokudai.ac.jp/belregions/data/32.html
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|