Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Гродненский Форум
07 Сентябрь 2025, 12:57:05
Новости, реклама:
   Главная   Новости Гродно Помощь Игры Календарь Войти Регистрация   Меню
Страниц  :   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Re: Культура Японии в аниме  (Прочитано 5272 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Dj_NudnyJ
Настоящий гродненец
****

Репутация: +22/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 369


Просмотр профиля
« Ответ #0 : 20 Март 2007, 18:31:43 »

Аниме-аудитория в Японии и России
Ассортимент аниме и манга, которая популярна в Японии значительно отличаются от того, что смотрят и читают русские. Огромную популярность у японской молодежи имеет романтическое Kawai-аниме, отличительной особенностью которого является наличие скромного, нерешительного подростка, который встречается или волею случая живет с одной или несколькими девушками. Конечно, возможны вариации, но это неизменный сюжетный ключ. Типичные представители Love Hina, Chobits, Ichigo 100% список можно продолжать. О причинах такой популярности мы уже рассказывали, многие подростки ассоциируют себя с главным героем. Также, очень популярный жанр - Сёнен (Shonen) сериалы, повествуют они о взрослении героя через преодоление определенных жизненных трудностей. Сёнен-сюжеты отличаются крайним многообразием, включая практически все известные жанры от фантастики до повседневности. Например, последние годы бешеной популярностью пользуются сериалы Naruto и Bleach. Причем каждый сериал это далеко не только аниме, но и огромное количество сопутствующей продукции: компьютерных игр, плакатов, маек, брелков, моделей, кукол и т.д.

В России восприятие аниме несколько другое. Зрительская аудитория у нас намного старше, чем в Японии: возраст большей части анимешников в России колеблется между 18-25 годами. Это и неудивительно, в отличие от японцев, которым достаточно включить телевизор, русскому анимешнику нужно иметь компьютер, доступ в Интернет (желательно безлимитный), и определенный набор навыков по подключению и настройке субтитров, видеокодеков и т.д. Так же крайне желательно свободное знание английского, а в идеале японского языка. Неудивительно, что наибольшей популярностью в России пользуются боевики, психологические триллеры и сейнен-аниме, крайне кровавые и мрачные. Компании, что лицензируют аниме в России, также следуют этим веяниям, причем, у русского зрителя возникает наивная убежденность, что, к примеру, Kite или Gantz в Японии показывают детям и эти работы пользуются популярностью, откуда недалеко до вывода "японские дети любят насилие". Это заблуждение: жестокое и кровавое аниме с подробным изображением половых актов и убийств никогда не покажут по широковещательным каналам в Японии, более того возрастной ценз соблюдается не в пример строже, чем в России. Это у нас пятиклассник может запросто купить Bible Black или первую часть Mezzo Forte, что невинно пристроились рядом с DVD-приключения Вини-Пуха и его друзей.

Японский язык и аниме.
Особенность японского языка в многоплановости и неоднозначности перевода. В первую очередь это связанно с отсутствием будущего времени и множественного числа. Простейшая фраза Keki o tabemas может быть переведена: я ем торт(ы), я буду есть торт(ы). На самом деле всё не так сложно как кажется, обычно время следует из контекста разговора. Также важная особенность японского разговора в отличие от русских, которые молчат, когда слушают собеседника: японцы поддакивают говорящему, используя фразы "Hai", "So des ne", "So des ka" (см. ниже) и их комбинации. Причем, если японец говорит с вежливым русским, который об этом не знает и, молча, внимательно его слушает, японец начинает сомневаться слышит ли его собеседник, понимает, ли о чем он говорит, и вскоре замолкает, так как чувствует себя при этом очень неловко.

О японских именах, фамилиях и именных суффиксах
Японские имена состоят из фамилии и имени, например Куроно Кей, Ниси Дзюичиро, Кисимото Кей. Такой вещи как отчество в японском языке нет. При записи имени всегда первой идет фамилия, т.е. Дзюичиро это имя, хотя русский человек почти наверняка решит наоборот. В общении просто по имени друг к другу японцы обращаются исключительно редко, при этом люди состоят в очень близких неформальных отношениях, любовники, члены семьи, очень близкие друзья, причем в неформальной обстановке. Для японцев имя - вещь очень личная, я бы даже сказал, интимная. Если девушка называет парня по имени, это близко к признанию в любви или, как минимум, очень большой симпатии. Как правило, к собеседнику обращаются, используя форму фамилия+приставка. Приставки эти бывают очень разные, как вы уже догадались, они опять же тесно связаны с формами вежливости речи.

Фамилия+сан - нейтрально вежливое обращение.

Фамилия +кун - обращение к мальчикам-подросткам, также может использоваться и у взрослых, когда обращается вышестоящий к младшему. Например, начальник к служащему. Так обращаются друг к другу подростки где-то до 20 лет. Ещё так могут обращаться друг к другу молодые люди в неформальной обстановке, особенно друзья детства.

Имя+чан(тян) - Уменьшительно ласкательное обращение взрослых к маленьким детям лет до 10. Так же дети обычно обращаются друг к другу. К взрослым людям на Имя+чан могут обращаться родители. В неформальной обстановке и наедине, так можно назвать свою девушку/парня.
Записан
Страниц  :   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Войти
Войдите, чтобы добавить комментарий

Войдите через социальную сеть

Имя пользователя:
Пароль:
Продолжительность сессии (в минутах):
Запомнить:
Забыли пароль?

Контакт
Powered by MySQL Powered by PHP Мобильная версия
Powered by SMF 1.1.20
SMF © 2006-2025, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder
| Sitemap
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,063 секунд. Запросов: 18.