Дык вось, "русчызна" гэта пісьмо "руська"... цяпер завецца "КІРЫЛІЦА"!!!!
Гэта выбраны алфавіт. Гістарычна склалася так, што славянскія народы ужываюць алфавіты, створаныя на аснове лацініцы ці кірыліцы.
Дарэчы, мова беларуская, а пісьмо можа быць латынь, кірыліца, арабіца... і нават іерогліфамі... і г.д.
Так, читаем биографию Скарины
Вопреки распространённому мнению, Скорина в Падуанском университете не учился, а прибыл туда именно для сдачи экзамена на научную степень, о чём свидетельствует актовая запись университета, датированная 5 ноября 1512 года: «…прибыл некий весьма учёный бедный молодой человек, доктор искусств, родом из очень отдалённых стран, возможно, за четыре тысячи миль и более от этого славного города, для того, чтобы увеличить славу и блеск Падуи, а также процветающего собрания философов гимназии и святой нашей Коллегии. Он обратился к Коллегии с просьбой разрешить ему в качестве дара и особой милости подвергнуться милостью божьей испытаниям в области медицины при этой святой Коллегии. Если, Ваши превосходительства, позволите, то представлю его самого. Молодой человек и вышеупомянутый доктор носит имя господина Франциска, сына покойного Луки Скорины из Полоцка, русин…»[15] 6 ноября 1512 года Скорина прошёл пробные испытания, а 9 ноября блестяще сдал особый экзамен и получил знаки медицинского достоинства.
А тут Русин каким боком? Потому что умел писать в том числе и кириллицей?

«Мы, Фердинанд и т.д., провозглашаем этой грамотой, что бывший доктор Франтишек Рус Скорина из Полоцка, который некогда здесь жил, наш садовник — в этом королевстве чешском был чужеземцам — ушел на вечный покой и оставил после себя сына Симеона Руса и определенное имущество, бумаги, долги и прочее, ему должное. I просил нас вышеупомянутый Симеон [выдать] грамоту и общий указ на случай того, что если бы он нашел что-либо из вышеупомянутого имущества своего отца, то чтобы ему была выдана и оказана помощь». Король удовлетворил эту просьбу и приказал всем должностным лицам Чешского королевства помогать Симеону Скорине в таком деле. Среди наследия просветителя назван книги и другие бумаги. В том же году объявили о своих претензиях Мартин Онкавич и лавник виленского магистрата купец Толстик относительно «вещей и имущества... оставшихся после смерти доктора Франциска Скорины и оцененных в 150 коп. в литовской монете»
Место захоронения белорусского первопечатника неизвестно. Симеон Скорина взял от отца в наследство и его профессию: чешский хронист Вацлав Бжезан сообщил, что старший священник Вацлав Бжезан до своей смерти (22 мая 1577 г.) «пользовался услугами доктора, какого-то поляка Симеона, по имени Рус из Полоцка»[29]. Фамилия происходит от «русский», в тогдашнем смысле — «беларус», а «поляк» — обычный анахронизм, так как всех жителей Речи Посполитой в Европе иногда называли поляками. Последний раз имя Симеона Скорины упоминается чешским исследовательским садово-паркового искусства Ф. Тёплым: он упоминает о «старом садоводе Русе из Полоцка Шимоне Русаку», «которого из-за его недомоганий послал мужик пан в 1584 г. лечиться в Хороший Воды, около Каплицы»[30]
И сын у его был Рус так как умел кириллицей писать. И у Креола соседняя деревня Русаки называется поэтому?

Бритун, продолжим?
Добавлено: 11 Апрель 2023, 12:58:14
Библия Скорины нарушала те правила, которые существовали при переписывании церковных книг: содержала тексты от издателя и даже гравюры с его изображением. Это единственный подобный случай за всю историю издания Библий в Восточной Европе. Из-за запрета на самостоятельный перевод Библии католическая и православная церковь не признавала книги Скорины.